《题木兰院二首》题木兰院二首王播原文_翻译_赏析和诗意

久伴学习网古诗词 2023-09-16 22:45:27 唐代   王播

《题木兰院二首》 王播

唐代   王播
三十年前此院游,木兰花发院新修。
如今再到经行处,树老无花僧白头。
上堂已了各西东,惭愧闍黎饭后钟。
三十年来尘扑面,如今始得碧纱笼。

《题木兰院二首》王播 拼音读音参考

tí mù lán yuàn èr shǒu
题木兰院二首

sān shí nián qián cǐ yuàn yóu, mù lán huā fā yuàn xīn xiū.
三十年前此院游,木兰花发院新修。
rú jīn zài dào jīng xíng chǔ, shù lǎo wú huā sēng bái tóu.
如今再到经行处,树老无花僧白头。
shàng táng yǐ le gè xī dōng, cán kuì dū lí fàn hòu zhōng.
上堂已了各西东,惭愧闍黎饭后钟。
sān shí nián lái chén pū miàn, rú jīn shǐ dé bì shā lóng.
三十年来尘扑面,如今始得碧纱笼。

久伴学习网(9banxue.com)

《题木兰院二首》王播 翻译、赏析和诗意

《题木兰院二首》是唐代诗人王播的作品。诗人在诗中描述了他三十年前游览此院时,木兰花盛开、院子刚刚修建的场景。如今他再次来到经行处,却发现树木已经老去,不再开花,僧人也已经白发苍苍。他感到自己上堂已完毕,东西各退,但惭愧自己饭后才敲响寺庙的钟声。三十年过去,尘埃满面,如今才得到一块碧玉般的纱笼。

译文:
三十年前此院游,木兰花发院新修。
Thirty years ago, I visited this temple and saw Mulan flowers blooming in the newly built courtyard.

如今再到经行处,树老无花僧白头。
Now I come back to the meditation hall and see old trees without flowers and white-haired monks.

上堂已了各西东,惭愧闍黎饭后钟。
The sermon is over, and everyone goes their own way. I feel ashamed that I rang the temple bell after having a meal.

三十年来尘扑面,如今始得碧纱笼。
Thirty years of dust has covered my face, now I finally have a piece of green gauze.

诗意与赏析:
这首诗以游览木兰院为背景,表达了作者对光阴流转、岁月不留人的感慨。作者以三十年前和如今的对比,展示了时间的无情变迁。三十年前院子是新修的,木兰花盛开,而如今树木已经老去,无花可开,僧人也已经变成白发苍苍的老人。作者以此表达了生命的短暂和年华逝去的感慨。

诗人的自嘲也体现在诗中,他觉得自己上堂已完毕,但敲响钟声却晚了,以此表达了自己对时间的把握能力和浪费了时光的懊悔。

诗的最后一句“三十年来尘扑面,如今始得碧纱笼”,表达了作者经历了三十年的风尘沉浮,如今才得到一片碧绿欲滴的纱帘,可以抵挡尘埃,也有一种以物喻志、反衬过去和现在的意象。

这首诗写景描写简单而深刻,通过对时间的感慨,表达了作者对岁月流逝的怅惋之情。诗中运用对比手法,将过去的美好和现在的颓败呈现在我们面前,引起了读者的思考和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容