《慕巢尚书书云室人欲为置一歌者非所安也…因而和之》慕巢尚书书云室人欲为置一歌者非所安也…因而和之白居易原文_翻译_赏析和诗意

《慕巢尚书书云室人欲为置一歌者非所安也…因而和之》 白居易

唐代   白居易
东川已过二三春,南国须求一两人。
富贵大都多老大,欢娱太半为亲宾。
如愁翠黛应堪重,买笑黄金莫诉贫。
他日相逢一杯酒,尊前还要落梁尘。

作者简介(白居易)

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

《慕巢尚书书云室人欲为置一歌者非所安也…因而和之》白居易 拼音读音参考

mù cháo shàng shū shū yún shì rén yù wèi zhì yī gē zhě fēi suǒ ān yě yīn ér hé zhī
慕巢尚书书云室人欲为置一歌者非所安也…因而和之

dōng chuān yǐ guò èr sān chūn, nán guó xū qiú yī liǎng rén.
东川已过二三春,南国须求一两人。
fù guì dà dū duō lǎo dà,
富贵大都多老大,
huān yú tài bàn wèi qīn bīn.
欢娱太半为亲宾。
rú chóu cuì dài yīng kān zhòng, mǎi xiào huáng jīn mò sù pín.
如愁翠黛应堪重,买笑黄金莫诉贫。
tā rì xiāng féng yī bēi jiǔ, zūn qián hái yào luò liáng chén.
他日相逢一杯酒,尊前还要落梁尘。

久伴学习网(9banxue.com)

《慕巢尚书书云室人欲为置一歌者非所安也…因而和之》白居易 翻译、赏析和诗意

慕巢尚书书云室人欲为置一歌者非所安也
巢尚书、白居易的友人,要为他写一首歌,他不安。

东川已过二三春
在东川已经生活了二三年。

南国须求一两人
在南国需要一个或两个人。

富贵大都多老大
富贵的人大都年纪较大。

欢娱太半为亲宾
富贵的人大半时间都花在娱乐和款待亲朋好友上。

如愁翠黛应堪重
如果担心忧愁的事情,身上的翠黛(美人的脸上的装饰)会很沉重。

买笑黄金莫诉贫
购买欢笑需要用很多黄金,不要向穷人诉说。

他日相逢一杯酒
有一天再相聚,一起喝杯酒,

尊前还要落梁尘
站在宴席上,还要有些飞尘掉下来。

中文译文:
向巢尚书致敬,他的友人要为他写一首歌,但他觉得不安。在东川已经居住了二三年,在南国需要一个或两个人陪伴。富贵的人大都年纪较大,他们绝大部分时间都花在娱乐和款待亲朋好友上。如果担心忧愁的事情,身上的美人脸庞上的装饰会变得沉重。购买欢笑需要用很多黄金,不要向穷人诉说。有一天再相聚,一起喝杯酒,但是在宴席上仍然会有些飞尘掉下来。

诗意与赏析:
此诗写作者对巢尚书的思念之情,表达了对富贵生活的一种不满和思考。作者感到在南国生活已经过去了一段时间,希望有一个或两个朋友能够陪伴自己。他观察到富贵的人大都年纪较大,他们绝大部分时间都花在娱乐和招待亲友上,这使作者感到富贵的生活并不如意。作者也提到了女性身上的翠黛,暗示了富贵之后的烦恼和忧愁,以及富人需要用大量的金钱来购买欢笑。最后,作者期待能和巢尚书再次相聚,一起喝酒,但也暗示了尘世之间的浮尘飞扬。整首诗以简练的语言表达了作者对高官富贵生活的思考和不满,以及对友情的思念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容