《酬愿公雪中见寄》 卢仝
唐代 卢仝
积雪三十日,车马路不通。
贫病交亲绝,想忆唯愿公。
春鸠报春归,苦寒生暗风。
檐乳堕悬玉,日脚浮轻红。
梅柳意却活,园圃冰始融。
更候四体好,方可到寺中。
《酬愿公雪中见寄》卢仝 拼音读音参考
chóu yuàn gōng xuě zhōng jiàn jì
酬愿公雪中见寄
jī xuě sān shí rì, chē mǎ lù bù tōng.
积雪三十日,车马路不通。
pín bìng jiāo qīn jué, xiǎng yì wéi yuàn gōng.
贫病交亲绝,想忆唯愿公。
chūn jiū bào chūn guī, kǔ hán shēng àn fēng.
春鸠报春归,苦寒生暗风。
yán rǔ duò xuán yù, rì jiǎo fú qīng hóng.
檐乳堕悬玉,日脚浮轻红。
méi liǔ yì què huó, yuán pǔ bīng shǐ róng.
梅柳意却活,园圃冰始融。
gèng hòu sì tǐ hǎo, fāng kě dào sì zhōng.
更候四体好,方可到寺中。
《酬愿公雪中见寄》卢仝 翻译、赏析和诗意
《酬愿公雪中见寄》是唐代诗人卢仝创作的一首诗词。诗中表达了作者因积雪封路而无法去拜访亲友的不得已之情,思念发自内心。诗意表达了作者对亲友的思念,同时也暗示了春天即将到来的希望。
译文如下:
积雪三十日,车马路不通。
During thirty days of snow accumulation, the roads have become impassable to vehicles.
贫病交亲绝,想忆唯愿公。
Being poor and sick, I am cut off from my relatives and friends. I can only remember you, my dear friend.
春鸠报春归,苦寒生暗风。
The cooing of the spring pigeon heralds the return of spring, but bitter cold generates a dark wind.
檐乳堕悬玉,日脚浮轻红。
Icicles fall from the eaves like suspended jade, and the sun casts a light red glow on the floating snow.
梅柳意却活,园圃冰始融。
The plum blossoms and willows seem to come alive, while the ice in the garden begins to melt.
更候四体好,方可到寺中。
I have to wait for my body to be in good health before I can visit the temple.
赏析:这首诗以写景抒怀的方式表达了作者因积雪封路无法拜访亲友的遗憾和思念之情。积雪三十日、车马路不通的情景使得人们无法互相往来,连带着作者贫病交亲绝。作者只能想念唯一的愿公。诗中描绘了寒冷的场景,但也透露了春天即将到来的迹象,如春鸠报春、梅柳意却活等。最后以等待身体康复再游寺中作为结束,展现了对美好未来的向往。整首诗意境深远,表达了作者不得已的无奈之情以及对春天的期望。
网友评论
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。