《冬夜宴河中李相公中堂命筝歌送酒》冬夜宴河中李相公中堂命筝歌送酒刘禹锡原文_翻译_赏析和诗意

《冬夜宴河中李相公中堂命筝歌送酒》 刘禹锡

唐代   刘禹锡
朗朗鹍鸡弦,华堂夜多思。
帘外雪已深,座中人半醉。
翠蛾发清响,曲尽有馀意。
酌我莫忧狂,老来无逸气。

作者简介(刘禹锡)

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

《冬夜宴河中李相公中堂命筝歌送酒》刘禹锡 拼音读音参考

dōng yè yàn hé zhōng lǐ xiàng gōng zhōng táng mìng zhēng gē sòng jiǔ
冬夜宴河中李相公中堂命筝歌送酒

lǎng lǎng kūn jī xián, huá táng yè duō sī.
朗朗鹍鸡弦,华堂夜多思。
lián wài xuě yǐ shēn, zuò zhōng rén bàn zuì.
帘外雪已深,座中人半醉。
cuì é fā qīng xiǎng, qū jǐn yǒu yú yì.
翠蛾发清响,曲尽有馀意。
zhuó wǒ mò yōu kuáng, lǎo lái wú yì qì.
酌我莫忧狂,老来无逸气。

久伴学习网(9banxue.com)

《冬夜宴河中李相公中堂命筝歌送酒》刘禹锡 翻译、赏析和诗意

冬夜宴河中李相公中堂命筝歌送酒

朗朗鹍鸡弦,
华堂夜多思。
帘外雪已深,
座中人半醉。

翠蛾发清响,
曲尽有馀意。
酌我莫忧狂,
老来无逸气。

诗意:这首诗描绘了一个冬夜宴会的场景,诗人思绪万千,感叹着时光的匆匆流逝和自己年老无逸气的状态。

赏析:这首诗以冬夜宴会为背景,通过描绘华堂内鹍鸡弦的声音、窗外雪夜深绵、座中人半醉的情景,展现出诗人心境的多样性。华堂内的琴音回荡着,曲尽未尽,仍有余韵,翠蛾发出清脆的声响。诗人在这个宴会上不忧狂放,尽情地品味琴音和美酒。诗人虽然年老,但没有失去追求逸乐的心情。

译文:明亮的鹍鸡弦声,
华堂之夜思绪繁多。
窗外的雪已经下得密密麻麻,
座上的人们半醉半醒。

玉绿蛾发出清澈的声音,
曲调虽然尽头,但仍有余韵。
请不要为我担忧我的狂放,
年老之际仍然没有逸乐的心情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容