《和李丞题李将军林园》和李丞题李将军林园武元衡原文_翻译_赏析和诗意

《和李丞题李将军林园》 武元衡

唐代   武元衡
落英飘蕊雪纷纷,啼鸟如悲霍冠军。
逝水不回弦管绝,玉楼迢递锁浮云。

作者简介(武元衡)

武元衡(758―815),唐代诗人、政治家,字伯苍。缑氏(今河南偃师东南)人。武则天曾侄孙。建中四年,登进士第,累辟使府,至监察御史,后改华原县令。德宗知其才,召授比部员外郎。岁内,三迁至右司郎中,寻擢御史中丞。顺宗立,罢为右庶子。宪宗即位,复前官,进户部侍郎。元和二年,拜门下侍郎平章事,寻出为剑南节度使。元和八年,征还秉政,早朝被平卢节度使李师道遣刺客刺死。赠司徒,谥忠愍。《临淮集》十卷,今编诗二卷。

《和李丞题李将军林园》武元衡 拼音读音参考

hé lǐ chéng tí lǐ jiāng jūn lín yuán
和李丞题李将军林园

luò yīng piāo ruǐ xuě fēn fēn, tí niǎo rú bēi huò guàn jūn.
落英飘蕊雪纷纷,啼鸟如悲霍冠军。
shì shuǐ bù huí xián guǎn jué, yù lóu tiáo dì suǒ fú yún.
逝水不回弦管绝,玉楼迢递锁浮云。

久伴学习网(9banxue.com)

《和李丞题李将军林园》武元衡 翻译、赏析和诗意

英文译文:
The fallen petals drift down like snow,
The crying birds mourn, like champion Huo.
The passing stream never returns like severed strings,
The jade tower is locked away, hidden by floating clouds.

诗意:
这首诗描绘了一个落英飘零的景象,生动地展示了大自然的美丽与变化。诗人通过运用花瓣如雪和啼鸟伤感的比喻,表达了时光流转、事物无常的哀婉之情。最后,诗人通过暗喻逝去的流水和隐藏在浮云中的宝塔,强调了时光不可逆转的无常性。

赏析:
这首诗以简洁而精湛的文字描绘了一幅美丽而悲凉的画面。通过对自然界的描述,诗人将人的情感与自然联系起来,彰显了人们对时光流转和生命消逝的无奈与忧愁。同时,诗中短小精悍的表达方式,以及对自然景物的细腻描绘,使读者感受到了一种幽静和沉思的氛围。总之,这首诗以简练而雄辩的语言将瞬间的美与无常的哀愁相结合,让读者感受到了诗人深邃的思考和细腻的艺术感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容