《同司空文明过坚上人故院(一作过坚上人影堂逢司空曙)》同司空文明过坚上人故院(一作过坚上人影堂逢司空曙)李端原文_翻译_赏析和诗意
《同司空文明过坚上人故院(一作过坚上人影堂逢司空曙)》 李端
唐代 李端
我与雷居士,平生事远公。
无人知是旧,共到影堂中。
作者简介(李端)
李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。
《同司空文明过坚上人故院(一作过坚上人影堂逢司空曙)》李端 拼音读音参考
tóng sī kōng wén míng guò jiān shàng rén gù yuàn yī zuò guò jiān shàng rén yǐng táng féng sī kōng shǔ
同司空文明过坚上人故院(一作过坚上人影堂逢司空曙)
wǒ yǔ léi jū shì, píng shēng shì yuǎn gōng.
我与雷居士,平生事远公。
wú rén zhī shì jiù, gòng dào yǐng táng zhōng.
无人知是旧,共到影堂中。
《同司空文明过坚上人故院(一作过坚上人影堂逢司空曙)》李端 翻译、赏析和诗意
《同司空文明过坚上人故院》是唐代李端所作的一首诗,描述了与雷居士一同重返过去友人司空曙的故居的情景。下面给出诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
我与雷居士,平生事远公。
无人知是旧,共到影堂中。
诗意:
这首诗描绘了李端与雷居士一同重回司空曙的故居的情景。他们以友人的身份回到这里,却没有人知道他们的身份,只有他们自己知道这是他们曾经生活过的地方。
赏析:
这首诗以简洁明快的语言表达了作者对过去友人和旧时光的怀念。诗中的“雷居士”是指雷学官,司空曙是唐朝初年的一个知名文人,他们与诗中的“远公”司空文明都是唐代的文人朋友。他们一同回到司空曙的故居中,感叹时间的流转,旧友皆已离去,只有他们两人还在此地。整首诗境万分真切,表达了对于友谊和逝去时光的珍视和感慨,给人一种柔和而温馨的感觉。
这首诗的意境简洁明确,没有过多的修饰和华丽的辞藻,却恰到好处地表达了作者的思考和感叹。诗中的影堂象征着司空曙生活过的地方,也担负着他们回忆和思念的重量,给人一种寂寥而又深思的感受。整首诗以“无人知是旧”为中心,凸显了作者对于逝去时光的怀念和对友情的珍视之情,寄托了诗人对于人生的思索和对友情的向往。
通过这首诗,我们可以感受到唐代诗人们对于友情和逝去时光的真挚情感,也能够思考自己对于友谊的思考和对生活中重要事物的珍视。
网友评论
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。