《流桂州》流桂州张叔卿原文_翻译_赏析和诗意

《流桂州》 张叔卿

唐代   张叔卿
莫问苍梧远,而今世路难。
胡尘不到处,即是小长安。

《流桂州》张叔卿 拼音读音参考

liú guì zhōu
流桂州

mò wèn cāng wú yuǎn, ér jīn shì lù nán.
莫问苍梧远,而今世路难。
hú chén bú dào chù, jí shì xiǎo cháng ān.
胡尘不到处,即是小长安。

久伴学习网(9banxue.com)

《流桂州》张叔卿 翻译、赏析和诗意

《流桂州》是唐代张叔卿所作的一首诗词。诗词的中文译文为:“不必问苍梧离此有多远,如今世路艰难。胡尘还不能到处飞扬,这里就是小小的长安。”

这首诗描绘了作者流亡桂州的心情。苍梧是指桂州,由于作者在唐朝末年的政治斗争中被贬到桂州,以此表达了作者对家乡的思念和对流离失所的感慨。诗的开头“莫问苍梧远”,暗示了桂州与他所在的地方的距离不应成为考虑的问题,因为无论离得多远,他都无法回到家乡。

接着诗句表达了作者对世道的不满和对困境的感叹:“而今世路难”。这里的“世路难”指的是当时乱世的局势以及张叔卿在政治斗争中的困境。他的流亡之路艰难,找不到一条能够安身立命的路。

接下来的两句“胡尘不到处,即是小长安”,表现了无论到哪里,都无法摆脱战乱的苦楚。这里的“胡尘”指的是北方少数民族的侵扰,意味着乱世的风云不会轻易平息。而将这个地方称为“小长安”,是对当地的一种比喻,因为长安是唐朝的都城,这里只是一个小小的长安,但在作者心中,也象征着着安定和繁荣。

整首诗词表达了作者在流亡途中的苦楚和无奈,虽然身处异乡,但对家乡的思念和对乱世的不满始终在心头。通过诗词的抒发,作者对流亡的境遇进行了深入的思考和揭示,展示了他对人生和社会的关切。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容