《巴陵逢洛阳邻舍(一作书情逢故人)》巴陵逢洛阳邻舍(一作书情逢故人)耿湋原文_翻译_赏析和诗意

久伴学习网古诗词 2023-09-18 19:05:07 唐代   耿湋

《巴陵逢洛阳邻舍(一作书情逢故人)》 耿湋

唐代   耿湋
因君知北事,流浪已忘机。
客久多人识,年高众病归。
连云湖色远,度雪雁声稀。
又说家林尽,凄伤泪满衣。

《巴陵逢洛阳邻舍(一作书情逢故人)》耿湋 拼音读音参考

bā líng féng luò yáng lín shè yī zuò shū qíng féng gù rén
巴陵逢洛阳邻舍(一作书情逢故人)

yīn jūn zhī běi shì, liú làng yǐ wàng jī.
因君知北事,流浪已忘机。
kè jiǔ duō rén shí, nián gāo zhòng bìng guī.
客久多人识,年高众病归。
lián yún hú sè yuǎn, dù xuě yàn shēng xī.
连云湖色远,度雪雁声稀。
yòu shuō jiā lín jǐn, qī shāng lèi mǎn yī.
又说家林尽,凄伤泪满衣。

久伴学习网(9banxue.com)

《巴陵逢洛阳邻舍(一作书情逢故人)》耿湋 翻译、赏析和诗意

《巴陵逢洛阳邻舍(一作书情逢故人)》是唐代耿湋创作的一首诗。诗中描述了诗人因为辗转流亡而遗忘了游荡的心思,多年漂泊使得他见到了很多熟人,但年事已高,身体也多病,不得不回到故乡。他经过连云湖时,湖水的颜色遥远,大雁的叫声也渐渐稀少。他听说家乡的竹林已经没有了,触景伤情,泪水满衣。

诗歌的中文译文大致如下:
因为你了解北方的事情,我已经忘记了流浪的心思。
我作客的时间很久,很多人都认得我,年事已高,病痛纷至沓来,不得不回家。
当我经过连云湖时,湖水的颜色看起来很遥远,大雁的叫声也变得稀少。
我听说家乡的竹林已经没有了,这让我伤心,泪水湿透了我的衣袖。

这首诗的诗意主要表达了诗人的流亡辛酸和归乡之情。诗中的诗人已经忘记了曾经的流浪心思,因为有友人告诉他关于北方的事情,使他的心情转移。同时,诗人在流浪的岁月中结交了很多人,但因为年龄和疾病等原因,不得不归乡。在他回家的路上,他看到了之前经过的湖泊景色已经变得遥远,动物的叫声也变得稀少。最后,他得知家乡的竹林已经不再存在,这让他感到凄凉和伤心,泪水满衣。

这首诗描绘了流亡和思乡之情,通过描述自然景观和家乡的变化来表达诗人的情感。诗中运用了简洁而深情的语言,以及对自然和内心感受的描绘,表达了诗人在漂泊和归乡过程中的内心变化和情感冲击,给人以深深的感触。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容