《入蒲关先寄秦中故人》入蒲关先寄秦中故人岑参原文_翻译_赏析和诗意

久伴学习网古诗词 2023-09-19 12:09:31 唐代   岑参

《入蒲关先寄秦中故人》 岑参

唐代   岑参
秦山数点似青黛,渭上一条如白练。
京师故人不可见,寄将两眼看飞燕。

作者简介(岑参)

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《入蒲关先寄秦中故人》岑参 拼音读音参考

rù pú guān xiān jì qín zhōng gù rén
入蒲关先寄秦中故人

qín shān shǔ diǎn shì qīng dài, wèi shàng yī tiáo rú bái liàn.
秦山数点似青黛,渭上一条如白练。
jīng shī gù rén bù kě jiàn, jì jiāng liǎng yǎn kàn fēi yàn.
京师故人不可见,寄将两眼看飞燕。

久伴学习网(9banxue.com)

《入蒲关先寄秦中故人》岑参 翻译、赏析和诗意

入蒲关先寄秦中故人,

In Puguan I send my greetings to my old friend in Qinzhou,

朝代:唐代,作者:岑参。

Dynasty: Tang Dynasty, Author: Cen Shen.

秦山数点似青黛,

The hills of Qin are like green ink dots,

渭上一条如白练。

The Wei River flows like a white thread.

京师故人不可见,

My old friend in the capital I cannot meet,

寄将两眼看飞燕。

I send my eyes to watch the flying swallows.

这首诗描绘了诗人因为各种原因不能亲自见到在京城中的故友,于是通过文字表达了思念之情。诗人用简练而清晰的语言,勾勒出秦山如青黛点缀的景色和渭河如白练般的形态,形成了鲜明的对比。这种对比也代表了诗人隔离的状况,像是用山水的形象表达自己内心的苦闷。末句表达了诗人将自己的目光送给飞燕,可能是期望飞燕带去自己的思念和寄托。整首诗简短而富有感情,以朴实的语言表达了诗人的孤寂和思念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容