《发广陵留上家兄兼寄上长沙》发广陵留上家兄兼寄上长沙韦应物原文_翻译_赏析和诗意

《发广陵留上家兄兼寄上长沙》 韦应物

唐代   韦应物
将违安可怀,宿恋复一方。
家贫无旧业,薄宦各飘飏.
执板身有属,淹时心恐惶。
拜言不得留,声结泪满裳。
漾漾动行舫,亭亭远相望。
离晨苦须臾,独往道路长。
萧条风雨过,得此海气凉。
感秋意已违,况自结中肠。
推道固当遣,及情岂所忘。
何时共还归,举翼鸣春阳。

作者简介(韦应物)

韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。

《发广陵留上家兄兼寄上长沙》韦应物 拼音读音参考

fā guǎng líng liú shàng jiā xiōng jiān jì shàng cháng shā
发广陵留上家兄兼寄上长沙

jiāng wéi ān kě huái, sù liàn fù yī fāng.
将违安可怀,宿恋复一方。
jiā pín wú jiù yè, báo huàn gè piāo yáng.
家贫无旧业,薄宦各飘飏.
zhí bǎn shēn yǒu shǔ, yān shí xīn kǒng huáng.
执板身有属,淹时心恐惶。
bài yán bù dé liú, shēng jié lèi mǎn shang.
拜言不得留,声结泪满裳。
yàng yàng dòng xíng fǎng, tíng tíng yuǎn xiāng wàng.
漾漾动行舫,亭亭远相望。
lí chén kǔ xū yú, dú wǎng dào lù cháng.
离晨苦须臾,独往道路长。
xiāo tiáo fēng yǔ guò, dé cǐ hǎi qì liáng.
萧条风雨过,得此海气凉。
gǎn qiū yì yǐ wéi, kuàng zì jié zhōng cháng.
感秋意已违,况自结中肠。
tuī dào gù dāng qiǎn, jí qíng qǐ suǒ wàng.
推道固当遣,及情岂所忘。
hé shí gòng hái guī, jǔ yì míng chūn yáng.
何时共还归,举翼鸣春阳。

久伴学习网(9banxue.com)

《发广陵留上家兄兼寄上长沙》韦应物 翻译、赏析和诗意

发广陵留上家兄兼寄上长沙

将违安可怀,宿恋复一方。
家贫无旧业,薄宦各飘飏。
执板身有属,淹时心恐惶。
拜言不得留,声结泪满裳。
漾漾动行舫,亭亭远相望。
离晨苦须臾,独往道路长。
萧条风雨过,得此海气凉。
感秋意已违,况自结中肠。
推道固当遣,及情岂所忘。
何时共还归,举翼鸣春阳。

中文译文:

寄给留在家乡的兄弟,同时也寄给长沙的朋友。

将别离之事,怎能如此难以忘怀,思念之情却限于一地。
家境贫寒,没有旧业可依,只能在薄宦的路上飘泊。
掌管琴棋书画,体验世间百态,心中感到彷徨。
无法留下跟你说别,我的声音又因悲伤而结结巴巴,眼泪满布袋。
行驶的船只泛起涟漪,你渐行渐远,亭台楼阁遥遥相对。
分别的清晨渐渐消失,孤单地走在漫长的路上。
萧条的风雨已经过去,此刻吹来海风凉爽。
感受到秋意已经离去,更加痛苦地承受内心的纠结。
推己及人,当然要让他离开,但是感情如何能够忘记?
什么时候才能共同归来,举起羽翼歌唱春天的阳光。

诗意和赏析:

这首诗表达了作者的离别之情和对家乡的思念之情。作者身处贫寒,没有旧业可依,只能在宦海中飘泊。他隐藏才华,深潜世间,却感到迷茫。由于各种原因,他无法留下来与亲友道别,只能用结结巴巴的声音和满布袋的眼泪表达离愁之情。作者在城市和乡村之间飘泊,感受到了风雨已过,海风凉爽的变化。然而,他内心中的秋意却未消散,更加痛苦地承受挣扎和纠结。尽管理智上他知道应该让亲友离开,但是感情却无法轻易忘记。他希望早日与亲友共同归来,重新举起羽翼歌唱春天的阳光。

这首诗表达了作者在远离家乡和亲友的时候所感受到的孤独和迷茫。虽然他身处风雨中,但是他也感受到了一丝希望和凉爽。诗中通过描写个人的情感,抒发了作者对家乡和亲友的思念之情,展现了人在离别时内心的纠结和矛盾。整首诗情感真挚,表达了作者对亲友的深深思念以及对回归家乡的期盼和希望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容