《杕杜》杕杜诗经原文_翻译_赏析和诗意

久伴学习网古诗词 2023-09-27 18:29:59 先秦   诗经

《杕杜》 诗经

先秦   诗经
有杕[1]之杜,其叶湑湑[2]。
独行踽踽。
岂无他人?不如我同父。
嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽[3]焉?
有杕之杜,其叶菁菁。
独行睘睘。
岂无他人?不如我同姓。
嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

【注释】:
[1]:音地,独特,孤零零的样子
[2]:音虚,形容草木茂盛
踽踽:音举,孤独无依的样子
[3]:同情,帮助
-----------------------------------------------
 ①有杕(音地):即“杕杕”,孤立生长貌。 杜:木名。赤棠。
 ②湑(音许):形容树叶茂盛。
 ③踽踽(音举):单身独行、孤独无依的样子。
 ④同父:指同胞兄弟;一说同祖父的族昆弟。
 ⑤比:亲近。
 ⑥佽(音次):资助,帮助。
 ⑦菁菁:树叶茂盛状。
 ⑧睘睘(音穷):同“茕茕”,孤独无依的样子。
 ⑨同姓:一母所生的兄弟。姓,生。

题解:流浪者之歌。

译文:
路旁赤棠孤零零,
树叶倒是密密生。
独自流浪好凄清。
难道路上没别人,
不如同父兄弟亲。
叹息来往过路人,
为何不与我亲近?
兄弟不在无依靠,
为何不将我帮衬?

路旁赤棠孤零零,
树叶倒是密又青。
独自流浪多悲辛。
难道路上没别人,
不如同姓兄弟亲。
叹息来往过路人,
为何不与我亲近?
兄弟不在无依靠,
为何不将我帮衬?

《杕杜》诗经 拼音读音参考

dì dù
杕杜

yǒu dì 1 zhī dù, qí yè xū xū 2.
有杕[1]之杜,其叶湑湑[2]。
dú xíng jǔ jǔ.
独行踽踽。
qǐ wú tā rén? bù rú wǒ tóng fù.
岂无他人?不如我同父。
jiē xíng zhī rén, hú bù bǐ yān? rén wú xiōng dì, hú bù cì 3 yān?
嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽[3]焉?
yǒu dì zhī dù, qí yè jīng jīng.
有杕之杜,其叶菁菁。
dú xíng qióng qióng.
独行睘睘。
qǐ wú tā rén? bù rú wǒ tóng xìng.
岂无他人?不如我同姓。
jiē xíng zhī rén, hú bù bǐ yān? rén wú xiōng dì, hú bù cì yān?
嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

久伴学习网(9banxue.com)

网友评论


版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容