《闲居即事》闲居即事陆翱原文_翻译_赏析和诗意

久伴学习网古诗词 2023-11-06 11:10:50 唐代   陆翱

《闲居即事》 陆翱

唐代   陆翱
衰柳迷隋苑,衡门啼暮鸦。
茅厨烟不动,书牖日空斜。
悔下东山石,贫于南阮家。
沈忧损神虑,萱草自开花。

作者简介(陆翱)

陆翱,唐诗人。字楚臣,吴县(今苏州)人。陆涓之孙,宰相陆希声父,翱少贫素,进士及第后,往游幕府,然终未受辟,无所成而卒。其所作赋鹦鹉、早莺、柳絮、燕子等诗,当时即播于人口。南唐刘崇远谓其诗虽“不甚高,而才调宛丽”,“题品物类亦绮美”(《金华子》)。《全唐诗》录存其诗二首。

《闲居即事》陆翱 翻译、赏析和诗意

闲居即事

衰柳迷隋苑,衡门啼暮鸦。
茅厨烟不动,书牖日空斜。
悔下东山石,贫于南阮家。
沈忧损神虑,萱草自开花。

诗词中文译文:
在闲居中的琐事

憔悴的柳树遮蔽了隋朝的宫苑,黄昏时分衡门的鸦鸣声不绝于耳。
茅草厨房里的烟雾不动,书窗间的阳光斜斜地照射进来。
后悔从东山下了石阶,陷入了贫困而比不上南阮家的富贵。
沉思忧虑削弱了我的精神,而萱草却自开放盛开。

诗意:
这首诗描绘了一个居住在乡间的诗人,面对衰败的景象和内心的痛苦。柳树显得凋零无力,隋朝的繁华已逝。衡门上啼叫的乌鸦增加了他内心的忧伤。他的茅草厨房已经破旧不堪,烟雾不再袅绕,生活的气息渐渐消逝。阳光从书窗斜射进来,带着孤寂和凄凉。诗人后悔离开东山,承受了失败的痛苦,而南阮家的富贵和他形成了鲜明的对比。冥思苦想导致了他精神上的困扰,但他注视着窗外的萱草,它们一如既往地开放,让他感到一丝生机和希望。

赏析:
这首诗写诗人闲居中的事情,通过描绘自然景物和日常生活中的细节,表达了诗人内心的痛苦和对失败的悔恨。诗中以衰柳、啼鸦、烟雾不动等形象描绘了诗人所处的环境,给人一种萧索凄凉的感觉。而后悔、贫穷、神虑损耗等词语则折射出诗人内心的困境和挣扎。然而,在这种消沉与困苦中,诗人注视着窗外的萱草,并用“自开花”形容它们,表达出一丝生机和希望。整首诗以细腻、凄凉的笔触描绘了诗人的内心世界,既有对过去的忧伤,也有对未来的期待,透露出一种坚韧不屈的精神。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《闲居即事》陆翱 拼音读音参考

xián jū jí shì
闲居即事

shuāi liǔ mí suí yuàn, héng mén tí mù yā.
衰柳迷隋苑,衡门啼暮鸦。
máo chú yān bù dòng, shū yǒu rì kōng xié.
茅厨烟不动,书牖日空斜。
huǐ xià dōng shān shí, pín yú nán ruǎn jiā.
悔下东山石,贫于南阮家。
shěn yōu sǔn shén lǜ, xuān cǎo zì kāi huā.
沈忧损神虑,萱草自开花。

久伴学习网(9banxue.com)

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容