《客归》客归艾性夫原文_翻译_赏析和诗意

《客归》 艾性夫

宋代   艾性夫
发僧行脚倦,归计上心忙。
秋老蝉声短,江空雁影长。
乾坤无了日,霜露感殊乡。
遥想梅花未,还家定雪香。

《客归》艾性夫 翻译、赏析和诗意

诗词:《客归》
朝代:宋代
作者:艾性夫

译文:
行走旅途劳累,回家的打算忙碌。
秋天老蝉鸣声短暂,江面上的雁影长长。
天地间没有尽头的日子,霜露感受着异乡的差异。
遥想梅花还未开放,回家已闻到雪的芬芳。

诗意:
这首诗描绘了一个返乡的旅人的心境。诗人通过描绘季节变化和自然景观,表达了旅途中的劳累与归家的渴望。在秋天,蝉鸣声短暂,而飞过江面的雁群却显得漫长无尽。诗人感叹时间的无穷,同时霜露的滋润使他感受到了异乡的不同气息。他遥想着梅花的盛开,但却闻到了雪的香气,这也许是对归家的期盼和渴望的象征。

赏析:
《客归》以简洁的语言描绘了旅人的心情和对归家的期盼。通过对季节和自然景物的描绘,诗人表达了旅途中的疲惫和归家的渴望。诗中的秋老蝉声短、江空雁影长的对比,突出了时间的流转和旅途的漫长。霜露感殊乡则表达了旅人对异乡环境的感受与思念。最后,遥想梅花未开,却闻到雪香,将归家的渴望与异地的气息相结合,给人以意境深远的感受。整首诗情感真挚,语言简练,通过描绘自然景物和季节变化,将旅途中的疲惫和归家的渴望表达得淋漓尽致,给读者留下了深刻的印象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《客归》艾性夫 拼音读音参考

kè guī
客归

fā sēng xíng jiǎo juàn, guī jì shàng xīn máng.
发僧行脚倦,归计上心忙。
qiū lǎo chán shēng duǎn, jiāng kōng yàn yǐng zhǎng.
秋老蝉声短,江空雁影长。
qián kūn wú le rì, shuāng lù gǎn shū xiāng.
乾坤无了日,霜露感殊乡。
yáo xiǎng méi huā wèi, huán jiā dìng xuě xiāng.
遥想梅花未,还家定雪香。

网友评论


版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容