《行路难》聂夷中原文_翻译_赏析和诗意(行路难 聂夷中)

《行路难》 聂夷中

唐代   聂夷中
莫言行路难,夷狄如中国。
谓言骨肉亲,中门如异域。
出处全在人,路亦无通塞。
门前两条辙,何处去不得。

作者简介(聂夷中)

聂夷中,字坦之,河东人,一说为河南人。咸通十二年(871)登第,官华阴尉。到任时,除琴书外,身无余物。其诗语言朴实,辞浅意哀。不少诗作对封建统治阶级对人民的残酷剥削进行了深刻揭露,对广大田家农户的疾苦则寄予极为深切的同情。代表作有《咏田家》、《田家二首》、《短歌》、《早发邺北经古城》、《杂怨》等,其中以《咏田家》和《田家二首》(其一)流传最广(《田家二首》(其二)后人多认定为李绅的作品,故不提)。

《行路难》聂夷中 拼音读音参考

xíng lù nán
行路难

mò yán xíng lù nán, yí dí rú zhōng guó.
莫言行路难,夷狄如中国。
wèi yán gǔ ròu qīn, zhōng mén rú yì yù.
谓言骨肉亲,中门如异域。
chū chù quán zài rén, lù yì wú tōng sāi.
出处全在人,路亦无通塞。
mén qián liǎng tiáo zhé, hé chǔ qù bù dé.
门前两条辙,何处去不得。

久伴学习网(9banxue.com)

《行路难》聂夷中 翻译、赏析和诗意

诗词:《行路难》

中文译文:行走在路上的困难,
就像中国这个国家对夷狄一样。
说骨肉亲如中国人一样,
中门却像在异域一样。
出处是由人所造成的,
道路也没有畅通无阻。
门前有两条车辙,
到哪里都难以抵达。

诗意和赏析:这首诗词通过描述行路的困难,表达了诗人对于自己所处的际遇和境遇的无奈和痛苦之情。诗人用夷狄和中国作为对比,来突显中国地位高于夷狄的身份和地位。诗中的“中门如异域”一句,体现了当时夷狄与中国人之间存在的隔阂和民族间的差异。诗中还借用了“行路难”的意象,抒发了诗人面对困境的无助和无路可走的心情。

这首诗词以简洁明了、意象鲜明的语言,描绘了一幅困境和无助的画面。通过对夷狄和中国之间的对比,以及对行路难的描绘,诗人表达了对于社会和时代的痛苦和无奈,同时也展现了诗人敏锐的观察力和对社会现象的思考。整首诗词情感饱满,寓意深远,给人以深思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容