《赠别》赠别李昌符原文_翻译_赏析和诗意

《赠别》 李昌符

唐代   李昌符
又将书剑出孤舟,尽日停桡结远愁。
莫道江波话离别,江波一去不回流。

《赠别》李昌符 拼音读音参考

zèng bié
赠别

yòu jiāng shū jiàn chū gū zhōu, jǐn rì tíng ráo jié yuǎn chóu.
又将书剑出孤舟,尽日停桡结远愁。
mò dào jiāng bō huà lí bié, jiāng bō yī qù bù huí liú.
莫道江波话离别,江波一去不回流。

久伴学习网(9banxue.com)

《赠别》李昌符 翻译、赏析和诗意

赠别

又将书剑出孤舟,
尽日停桡结远愁。
莫道江波话离别,
江波一去不回流。

中文译文:

再次带上了书和剑,离开孤舟,
整日停下桡横竖地思念远方。
不要说江波会诉说分别的话语,
江波一旦离去就再也不会回来。

诗意和赏析:

《赠别》是唐代诗人李昌符创作的一首五言绝句。诗人以离别为主题,表达了无法避免的离别之痛和无法挽回的离去。诗中的“书剑出孤舟”意味着诗人即将远行,离开自己的孤舟,准备踏上新的旅程。而“停桡结远愁”则表达了诗人内心的伤感和思念之情,整天停下划桨,思念遥远的人和事。

诗的后两句表达了诗人对于别离的感慨。诗人请求不要再提起离别的话,因为一旦离去就再也回不来了,意味着永远的别离,不可挽回的流逝。

整首诗词简洁明快,通过几个简短的句子,表达了深沉的离别之情。诗人抓住离别这一主题,以简洁有力的语言展示了离别的痛苦和不可逆转的悲哀,给人以深深的思考和感叹。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容