《杂曲歌辞·如意娘》 武则天
唐代 武则天
看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。
不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。
作者简介(武则天)
武则天(624年-705年),并州文水(今山西文水县东)人。中国历史上唯一一个正统的女皇帝,也是即位年龄最大(67岁即位)、寿命最长的皇帝之一(终年82岁)。为唐朝功臣武士彟次女,母亲杨氏。十四岁入后宫为唐太宗的才人,唐太宗赐号媚娘,唐高宗时初为昭仪,后为皇后,尊号为天后,与唐高宗李治并称二圣,683年12月27日-690年10月16日作为唐中宗、唐睿宗的皇太后临朝称制,后自立为皇帝,定洛阳为都,改称神都,建立武周王朝,神龙元年(705年)正月,武则天病笃,宰相张柬之发动兵变,迫使武氏退位,史称神龙革命。唐中宗复辟,恢复唐朝,上尊号“则天大圣皇帝”,后遵武氏遗命改称“则天大圣皇后”,以皇后身份入葬乾陵,唐玄宗开元四年(716年),改谥号为则天皇后,天宝八载(749年),加谥则天顺圣皇后。
《杂曲歌辞·如意娘》武则天 拼音读音参考
zá qū gē cí rú yì niáng
杂曲歌辞·如意娘
kàn zhū chéng bì sī fēn fēn, qiáo cuì zhī lí wèi yì jūn.
看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。
bù xìn bǐ lái zhǎng xià lèi, kāi xiāng yàn qǔ shí liú qún.
不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。
《杂曲歌辞·如意娘》武则天 翻译、赏析和诗意
杂曲歌辞·如意娘
朝代:唐代
作者:武则天
看朱成碧思纷纷,
憔悴支离为忆君。
不信比来长下泪,
开箱验取石榴裙。
诗词的中文译文:
看着红色变成了绿色,我的思绪如此纷乱,
我憔悴不堪,支离破碎只因忆记着你。
如果你不相信,看看我的眼泪,
打开盒子,拿出石榴色的裙子来验证吧。
诗意和赏析:
这首诗是唐代女皇武则天所作,表达了女主人公在思念心上人的过程中所经历的情感起伏。诗中的“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君”描绘了思念之情给她带来的痛苦与煎熬。她看着眼前的景物逐渐失去了原本的色彩,这象征着她内心的纷乱与苦闷。她因为思念而变得憔悴不堪,感觉自己支离破碎,只因为回忆着心上人。
诗的后两句“不信比来长下泪,开箱验取石榴裙”则表达了女主人公对于自己的思念之情的真实度的强烈态度。她说自己的泪水是实实在在地证明了她的感受,而打开盒子,取出石榴色的裙子来,是为了证实她的思念是真实存在的。
整首诗唯美含蓄,情感真挚,表达了女主人公强烈的思念之情与对于感情的真实度的坚定信念。通过对于色彩的描写,诗中充满了浓郁的意象感和情感表达。诗有着孤寂凄凉的意味,同时也表现了女主人公坚贞不屈的爱情追求。
网友评论
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。