《急乐世辞(《乐府诗》作《急世乐》)》白居易原文_翻译_赏析和诗意(急乐世辞(《乐府诗》作《急世乐》) 白居易)

《急乐世辞(《乐府诗》作《急世乐》)》 白居易

唐代   白居易
正抽碧线绣红罗,忽听黄莺敛翠蛾。
秋思冬愁春怅望,大都不称意时多。

作者简介(白居易)

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

《急乐世辞(《乐府诗》作《急世乐》)》白居易 拼音读音参考

jí lè shì cí yuè fǔ shī zuò jí shì lè
急乐世辞(《乐府诗》作《急世乐》)

zhèng chōu bì xiàn xiù hóng luó, hū tīng huáng yīng liǎn cuì é.
正抽碧线绣红罗,忽听黄莺敛翠蛾。
qiū sī dōng chóu chūn chàng wàng, dà dū bù chēng yì shí duō.
秋思冬愁春怅望,大都不称意时多。

久伴学习网(9banxue.com)

《急乐世辞(《乐府诗》作《急世乐》)》白居易 翻译、赏析和诗意

急乐世辞(《乐府诗》作《急世乐》)

正抽碧线绣红罗,
忽听黄莺敛翠蛾。
秋思冬愁春怅望,
大都不称意时多。

此诗是唐代文学家白居易所作,原本题为《乐府诗》的《急世乐》。这首诗描绘了作者对世事的忧虑和不满。诗意丰富而深刻。

首句“正抽碧线绣红罗”,表达了作者正忙于手工艺品的制作。碧线和红罗是精美的绣线和织物,抽线是指处理边缘或某个部分的工艺。这里的情况可能是作者的工作比较忙碌,可能是因为生计或其他原因。

第二句“忽听黄莺敛翠蛾”,跳跃到了大自然的美景中。黄莺敛翠蛾是指黄莺停下来闭上眼睛。这里的意境是作者在繁忙中突然听到了黄莺的歌唱声,感受到了自然界的宁静与美好。

第三句“秋思冬愁春怅望”,表达了作者对季节变换的感叹之情。秋思、冬愁、春怅望三个词描绘了作者面对不同季节时的复杂情感。作者可能因为某种原因而对季节的变迁感到困扰和烦恼。

最后一句“大都不称意时多”,点出了整首诗的主题。大都是指大多数时候,称意是指让人满意。作者在这句话中,表达了对现实生活的不满和不称心之感。

总的来说,这首诗揭示了作者对生活的焦虑和不满。通过描写自己忙碌的工作、自然的美景和对季节变换的烦恼,作者表达了自己对现实生活不理想的看法。诗中融入了对自然和人生的思考,让读者对自己的生活和社会有所反省。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容