《杨柳枝(即柳枝)》顾夐原文_翻译_赏析和诗意(杨柳枝(即柳枝) 顾夐)

久伴学习网古诗词 2023-09-03 13:44:13 唐代   顾夐

《杨柳枝(即柳枝)》 顾夐

唐代   顾夐
秋夜香闺思寂寥,漏迢迢。
鸳帏罗幌麝烟销,烛光摇¤
正忆玉郎游荡去,无寻处。
更闻帘外雨潇潇,滴芭蕉。

作者简介(顾夐)

顾敻,五代词人。生卒年、籍贯及字号均不详。前蜀王建通正(916)时,以小臣给事内廷,见秃鹫翔摩诃池上,作诗刺之,几遭不测之祸。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顾夐能诗善词。 《花间集》收其词55首,全部写男女艳情。

《杨柳枝(即柳枝)》顾夐 拼音读音参考

yáng liǔ zhī jí liǔ zhī
杨柳枝(即柳枝)

qiū yè xiāng guī sī jì liáo, lòu tiáo tiáo.
秋夜香闺思寂寥,漏迢迢。
yuān wéi luó huǎng shè yān xiāo, zhú guāng yáo
鸳帏罗幌麝烟销,烛光摇¤
zhèng yì yù láng yóu dàng qù, wú xún chù.
正忆玉郎游荡去,无寻处。
gèng wén lián wài yǔ xiāo xiāo, dī bā jiāo.
更闻帘外雨潇潇,滴芭蕉。

久伴学习网(9banxue.com)

《杨柳枝(即柳枝)》顾夐 翻译、赏析和诗意

杨柳枝,顾夐

秋夜香闺思寂寥,漏迢迢。
鸳帏罗幌麝烟销,烛光摇。
正忆玉郎游荡去,无寻处。
更闻帘外雨潇潇,滴芭蕉。

译文:
秋夜,香闺中我思念寂寥,时间缓慢流逝。
美丽的帷幕,柔软的窗帘,麝烟散尽,烛光摇曳。
我正回忆起玉郎在外游荡的日子,再也找不到他的踪迹。
我听到帘外雨声悠悠,滴在芭蕉叶上。

诗意:
这首诗描绘了一个秋夜中的思念之情。香闺中的女子感到孤寂,时间慢慢流逝,帷幕和窗帘上的麝烟已经散尽,烛光摇曳。她回忆起曾经游荡的玉郎,但再也找不到他的踪迹。此时她听到了帘外雨声,似乎在芭蕉叶上轻轻滴落。

赏析:
这首诗以极其简练的语言表达了女子的思念之情。通过描绘香闺中的寂寥和时间的流逝,以及帷幕和窗帘上的麝烟和烛光的摇曳,诗人成功地营造出一种忧郁和无奈的氛围。女子回忆起玉郎的游荡,无法找到他的踪迹,进一步加深了这种情感的忧伤。而最后雨声滴在芭蕉叶上的描写,更增添了一丝凄凉和寂寞的感觉。整首诗凭借简练的描写,精准地表达了女子的心情,给读者留下了深刻的印象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容