《送李生归旧居》 温庭筠
唐代 温庭筠
一从征战后,故社几人归。
薄宦离山久,高谈与世稀。
夕阳当板槛,春日入柴扉。
莫却严滩意,西溪有钓矶。
作者简介(温庭筠)
温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
《送李生归旧居》温庭筠 拼音读音参考
sòng lǐ shēng guī jiù jū
送李生归旧居
yī cóng zhēng zhàn hòu, gù shè jǐ rén guī.
一从征战后,故社几人归。
báo huàn lí shān jiǔ, gāo tán yǔ shì xī.
薄宦离山久,高谈与世稀。
xī yáng dāng bǎn kǎn, chūn rì rù chái fēi.
夕阳当板槛,春日入柴扉。
mò què yán tān yì, xī xī yǒu diào jī.
莫却严滩意,西溪有钓矶。
《送李生归旧居》温庭筠 翻译、赏析和诗意
送李生回旧居
一从征战后,故社几人归。
薄宦离山久,高谈与世稀。
夕阳当板槛,春日入柴扉。
莫却严滩意,西溪有钓矶。
中文译文:送别李生回到他的旧居。
自从经历了征战之后,故友们纷纷归来。
曾经受过贫苦而离开故山已很久,与世隔绝的高谈已罕见。
夕阳正照在门槛上,春日的气息已进入柴扉。
不要忽视滩边的景致,那里有西溪的钓鱼石。
诗意与赏析:这首诗写的是诗人温庭筠送别李生回到他的旧居的场景。诗人通过描绘归乡的朋友们,展现了他们曾经经历过的征战和漂泊的艰苦,以及他们渐渐与世隔绝的高谈。诗人通过描写夕阳照在门槛上和春天的气息透入柴门的画面,表达了对友人的美好祝福和对故乡的深情。最后一句则告诫李生不要忽视滩边的景致,暗示李生回到旧居后依然可以享受到美好的自然风景和休闲的垂钓时光。整首诗以简洁而质朴的语言,表现了对归乡友人的思念和祝福,同时也透露出对自然美景的赞美和对人生安逸的向往。
网友评论
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。