《九日(以下补遗)》杜牧原文_翻译_赏析和诗意(九日(以下补遗) 杜牧)

久伴学习网古诗词 2023-09-03 14:09:00 唐代   杜牧

《九日(以下补遗)》 杜牧

唐代   杜牧
金英繁乱拂阑香,明府辞官酒满缸。
还有玉楼轻薄女,笑他寒燕一双双。

作者简介(杜牧)

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

《九日(以下补遗)》杜牧 拼音读音参考

jiǔ rì yǐ xià bǔ yí
九日(以下补遗)

jīn yīng fán luàn fú lán xiāng, míng fǔ cí guān jiǔ mǎn gāng.
金英繁乱拂阑香,明府辞官酒满缸。
hái yǒu yù lóu qīng bó nǚ, xiào tā hán yàn yī shuāng shuāng.
还有玉楼轻薄女,笑他寒燕一双双。

久伴学习网(9banxue.com)

《九日(以下补遗)》杜牧 翻译、赏析和诗意

诗词《九日(以下补遗)》的中文译文如下:

金英繁乱拂阑香,
鸣鹤已过南飞苍。
明府辞官酒满缸,
却寻儿女夜归乡。

还有玉楼轻薄女,
笑他寒燕一双双。

这首诗描绘了九日的情景。金英花繁盛拂过廊檐弥漫着花香,鸣鹤已经离开,向南飞向苍冥。明府辞去官职,满缸的酒意味着他的喜悦,他正在寻找夜归的儿女回到家乡。

诗的后半部分描述了轻薄的女子住在玉楼里,她们笑他寒燕因为他们轻浮不守妇道。这里的“寒燕”可以理解为寡妇,寒燕一双双的意思暗示着这些女子的轻浮和不守妇道。

整首诗以简洁而明快的语言描绘了九日的景象,抒发了对家乡和亲人的思恋之情,同时暗示了社会上轻浮女子的风气。这首诗给人以清新、明快的感觉,展示了杜牧细腻的笔触和对社会现象的触觉敏锐。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容