《南柯子(次韵南剑赵倅)》曾觌原文_翻译_赏析和诗意(南柯子(次韵南剑赵倅) 曾觌)

久伴学习网古诗词 2023-09-04 10:42:25 宋代   曾觌

《南柯子(次韵南剑赵倅)》 曾觌

宋代   曾觌
粉黛娉婷艳,芝兰笑语香。
延平春色斗芬芳。
不管清宵更漏、听霓裳。
烛暗人方醉,杯传意更长。
可堪回客九回肠。
萧瑟一檐风雨、过横塘。

作者简介(曾觌)

曾觌(音di迪)(1109-1180) 字纯甫,汴京(今河南开封)人。绍兴中,为建王内知客。孝宗受禅,以潜邸旧人,授权知阁门事。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使。趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚。代表作为《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名。该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散漫,又象风中飘扬的柳絮那样轻盈。末尾两句词人借燕子惜花表现了自己对美好事物的怜惜之情。全词画面生动,描摹传神,结构上浑然天成,不愧佳作。纯甫词结有《海野词》。

《南柯子(次韵南剑赵倅)》曾觌 拼音读音参考

nán kē zi cì yùn nán jiàn zhào cuì
南柯子(次韵南剑赵倅)

fěn dài pīng tíng yàn, zhī lán xiào yǔ xiāng.
粉黛娉婷艳,芝兰笑语香。
yán píng chūn sè dòu fēn fāng.
延平春色斗芬芳。
bù guǎn qīng xiāo gēng lòu tīng ní cháng.
不管清宵更漏、听霓裳。
zhú àn rén fāng zuì, bēi chuán yì gèng zhǎng.
烛暗人方醉,杯传意更长。
kě kān huí kè jiǔ huí cháng.
可堪回客九回肠。
xiāo sè yī yán fēng yǔ guò héng táng.
萧瑟一檐风雨、过横塘。

久伴学习网(9banxue.com)

《南柯子(次韵南剑赵倅)》曾觌 翻译、赏析和诗意

南柯子(次韵南剑赵倅)

粉黛娉婷艳,芝兰笑语香。
延平春色斗芬芳。
不管清宵更漏、听霓裳。
烛暗人方醉,杯传意更长。
可堪回客九回肠。
萧瑟一檐风雨、过横塘。

诗意:这首诗描述了一个美丽的女子,她娉婷动人,容貌艳丽,笑语如芝兰般芬芳。在春天的延平城,美景如画,花香四溢。她不在乎时间的流逝,只专注于欣赏美妙的音乐。在昏暗的烛光中,她与他人一同醉酒,杯盏传递着深情。这一切都让人感到心动,让人回味无穷。然而,时光荏苒,经历了风雨的洗礼,曾经的美好如烟云般消散。

赏析:这首诗以描写美丽女子和春天的景色为主线,通过描绘细腻的形象和丰富的意境,展现了诗人敏锐的观察力和深情的表达。诗中运用了对比的手法,将女子的娉婷艳丽与春天的芬芳美景相呼应,突出了女子的美丽和春天的繁华。同时,诗人还通过描写烛暗人醉、杯传意长等情景,表达了对美好时光的珍惜和对美好感情的向往。最后,诗人以萧瑟一檐风雨、过横塘作结,以风雨洗礼的比喻,表达了时光的流转和曾经美好的消逝。

译文:
粉黛娉婷艳,芝兰笑语香。
延平春色斗芬芳。
不管清宵更漏、听霓裳。
烛暗人方醉,杯传意更长。
可堪回客九回肠。
萧瑟一檐风雨、过横塘。

诗意:
美丽的娉婷女子,笑语如芝兰芬芳。
春天的延平城美景绚烂。
不管时间流逝,只聆听美妙的音乐声。
在昏暗的烛光中,人们陶醉其中,杯盏传递着深情。
让人怀念回味久久。
经历风雨洗礼,像风雨过后的横塘一样凄凉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容