《昭君怨》张元干原文_翻译_赏析和诗意(昭君怨 张元干)

《昭君怨》 张元干

宋代   张元干
春院深深莺语。
花犯一帘烟雨。
禁火已销魂。
更黄昏。
衾暖麝灯落灺。
雨过重门深夜。
枕上百般猜。
未归来。

作者简介(张元干)

元干出身书香门第。其父名动,进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,永泰的寒光阁、水月亭是他幼年生活和读书处。十四五岁随父亲至河北官廨(在临漳县)已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。

《昭君怨》张元干 拼音读音参考

zhāo jūn yuàn
昭君怨

chūn yuàn shēn shēn yīng yǔ.
春院深深莺语。
huā fàn yī lián yān yǔ.
花犯一帘烟雨。
jìn huǒ yǐ xiāo hún.
禁火已销魂。
gèng huáng hūn.
更黄昏。
qīn nuǎn shè dēng luò xiè.
衾暖麝灯落灺。
yǔ guò zhòng mén shēn yè.
雨过重门深夜。
zhěn shàng bǎi bān cāi.
枕上百般猜。
wèi guī lái.
未归来。

久伴学习网(9banxue.com)

《昭君怨》张元干 翻译、赏析和诗意

《昭君怨》

春院深深莺语,
花犯一帘烟雨。
禁火已销魂,
更黄昏。
衾暖麝灯落灺。

雨过重门深夜,
枕上百般猜。
未归来。

中文译文:春天的院子里,莺鸟的鸣叫声深深地传来。花朵遭遇了一帘烟雨的袭击。被禁止的爱情已经消磨了我的心灵,夜幕更加黄昏。被子暖和,麝香灯沉默。雨过之后,深夜中重重的门,我在枕头上百般猜想。他还没有回来。

诗意:这首诗描绘了一个女子在春天的院子里,听着莺鸟的鸣叫声,感受着花朵在雨中的凄美。她的心灵被禁止的爱情消磨得如烟雨般蔓延,夜幕的降临更加加重了她的忧伤。她躺在温暖的被子中,看着麝香灯的灯光渐渐熄灭。雨过之后,她猜测着他为何还没有回来。

赏析:这首诗以精细的描写和细腻的情感表达,展现了女子内心的孤独和思念之情。通过对春天的景色的描绘,诗人巧妙地表达了女子内心的情感。禁火销魂、夜幕黄昏等意象将女子的忧伤与禁止的爱情联系在一起,增加了诗歌的深度和内涵。最后,诗人以未归来来结束诗篇,增添了一丝遗憾和无奈,使整首诗更具感染力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容