《塞上寄家兄》塞上寄家兄高骈原文_翻译_赏析和诗意

久伴学习网古诗词 2023-09-04 15:04:38 唐代   高骈

《塞上寄家兄》 高骈

唐代   高骈
棣萼分张信使希,几多乡泪湿征衣。
笳声未断肠先断,万里胡天鸟不飞。

作者简介(高骈)

高骈,字千里,南平郡王高崇文之孙,晚唐名将。高骈出生于禁军世家,其一生辉煌之起点为866年率军收复交趾,破蛮兵20余万。后历任天平、西川、荆南、镇海、淮南等五镇节度使。期间正值黄巢大起义,高骈多次重创起义军。被唐僖宗任命为诸道行营兵马都统。后中黄巢缓兵之计,大将张璘阵亡。高骈由此不敢再战,致使黄巢顺利渡江、攻陷长安。此后至长安收复的三年间,淮南未出一兵一卒救援京师,高骈一生功名毁之一旦。高骈嗜好装神弄鬼,几乎达到癫狂的程度。后被部将毕师铎所害,连同其子侄四十余人,“同坎(坑)瘗(埋)之”。

《塞上寄家兄》高骈 拼音读音参考

sāi shàng jì jiā xiōng
塞上寄家兄

dì è fēn zhāng xìn shǐ xī, jǐ duō xiāng lèi shī zhēng yī.
棣萼分张信使希,几多乡泪湿征衣。
jiā shēng wèi duàn cháng xiān duàn, wàn lǐ hú tiān niǎo bù fēi.
笳声未断肠先断,万里胡天鸟不飞。

久伴学习网(9banxue.com)

《塞上寄家兄》高骈 翻译、赏析和诗意

题目:塞上寄家兄

棣萼分张信使希,
几多乡泪湿征衣。
笳声未断肠先断,
万里胡天鸟不飞。

中文译文:
精美的国书被拆开,寄给你的信使希望能够到达家乡,
多少乡亲的泪水湿透了我的征衣。
笳声还没停,我的思念已经断肠,
千里草原上的鸟儿连翅膀都无力飞翔。

诗意:
这首诗描绘了一个离乡别井的士兵寄给家乡兄弟的书信。作者通过描述棣萼(国书)被拆开,信使希望能够把这份家书送到家乡,表达了他对家乡和亲人的牵挂之情。诗歌中提到了乡亲的泪水湿透了征衣,彰显了他和乡亲们的深情厚意。另一方面,笳声在唱响的过程中断了,表达了诗人思念家乡的痛苦和伤感,身在塞上的他倍感孤独和无助。最后一句“万里胡天鸟不飞”,形象地描绘了草原上的鸟儿因为战乱而失去了飞翔的能力,进一步表达了诗人在战乱环境下的落寞和困扰。

赏析:
《塞上寄家兄》以简洁凝练的文字表达了离乡的人对家乡的深深思念,抒发了战乱背景下士兵的孤独和辗转反侧的心情。通过对诗人内心情感的深入描绘,读者可以感受到他对家乡的怀念、对亲人的思念以及对战争环境的无奈和痛苦。并且,诗人通过生动的描写,将自己内心的感受与周围的环境巧妙地结合在一起,形成了独特的意境。整首诗抒发了旅途中的离愁别绪,给人一种深沉而凄美的感觉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容