《虞美人》无名氏原文_翻译_赏析和诗意(虞美人 无名氏)

《虞美人》 无名氏

唐代   无名氏
帐中草草军情变,月下旌旗乱。
褫衣推枕怆离情,远风吹下楚歌声,正三更¤
抚骓欲下重相顾,艳态花无主。
手中莲锷凛秋霜,九泉归去是仙乡,恨茫茫。

《虞美人》无名氏 拼音读音参考

yú měi rén
虞美人

zhàng zhōng cǎo cǎo jūn qíng biàn, yuè xià jīng qí luàn.
帐中草草军情变,月下旌旗乱。
chǐ yī tuī zhěn chuàng lí qíng,
褫衣推枕怆离情,
yuǎn fēng chuī xià chǔ gē shēng, zhèng sān gēng
远风吹下楚歌声,正三更¤
fǔ zhuī yù xià zhòng xiāng gù, yàn tài huā wú zhǔ.
抚骓欲下重相顾,艳态花无主。
shǒu zhōng lián è lǐn qiū shuāng,
手中莲锷凛秋霜,
jiǔ quán guī qù shì xiān xiāng, hèn máng máng.
九泉归去是仙乡,恨茫茫。

久伴学习网(9banxue.com)

《虞美人》无名氏 翻译、赏析和诗意

诗词:《虞美人》

帐中草草军情变,
月下旌旗乱。
褫衣推枕怆离情,
远风吹下楚歌声,
正三更,

抚骓欲下重相顾,
艳态花无主。
手中莲锷凛秋霜,
九泉归去是仙乡,
恨茫茫。

中文译文:
帐中匆忙整理军务发生变故,
月下旌旗混乱。
脱下衣服,推开枕头,悲伤离别之情,
远风吹来楚歌声,
已经是深夜三更了。

抚摸着战马,即将离去,相互深情地看着对方,
美丽的姿态无人赏识。
手中的莲花锋利而冰冷,像秋霜一样寒冷,
归于九泉,回到了仙境,
恨意无尽。

诗意和赏析:
这首诗以虞美人的名字作为题目,描述了一种思念和离别的情感。诗中描绘了帐中军情紧急变化的场景,以及月下旌旗的混乱。诗人通过描述褪下衣服、推开枕头来表达深切的离别之情,远风吹来楚歌声凸显了心境的悲伤和孤寂。

接下来的几句描写了诗人和战马的深情眷顾,可是这美丽的姿态却无人欣赏。最后两句表达了诗人对命运的无奈和对永别的悲伤。手中的莲花象征着虞美人之美,而莲锷凛秋霜则表达了虞美人被命运抛弃和离别的冷酷。

整首诗以深情的词句展现了作者对虞美人的思念和离别之情,同时也反映了命运的无情与悲剧。同时,诗中的景物描写和手法运用也使得整首诗更加生动而富有感情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容