《黄钟乐》魏承班原文_翻译_赏析和诗意(黄钟乐 魏承班)

《黄钟乐》 魏承班

唐代   魏承班
池塘烟暖草萋萋,惆怅闲宵含恨,愁坐思堪迷。
遥想玉人情事远,音容浑似隔桃溪¤
偏记同欢秋月低,帘外论心花畔,和醉暗相携。
何事春来君不见,梦魂长在锦江西。

作者简介(魏承班)

约公元九三O年前后在世字、里、生年不详死于925年五代时许州人,约后唐明宗长兴初前后在世,据当代学者考证,死于前蜀败亡之际。父魏宏夫,为蜀王建养子,赐姓名王宗弼,封齐王。承班为驸马都尉,官至太尉。国亡,与其父同时被杀。承班工词,艳丽似温庭筠,今存二十一首(见《唐五代词》)。 元遗山曰:魏承班词,俱为言情之作。大旨明净,不更苦心刻意以竞胜者。

《黄钟乐》魏承班 拼音读音参考

huáng zhōng yuè
黄钟乐

chí táng yān nuǎn cǎo qī qī, chóu chàng xián xiāo hán hèn, chóu zuò sī kān mí.
池塘烟暖草萋萋,惆怅闲宵含恨,愁坐思堪迷。
yáo xiǎng yù rén qíng shì yuǎn, yīn róng hún sì gé táo xī
遥想玉人情事远,音容浑似隔桃溪¤
piān jì tóng huān qiū yuè dī, lián wài lùn xīn huā pàn, hé zuì àn xiāng xié.
偏记同欢秋月低,帘外论心花畔,和醉暗相携。
hé shì chūn lái jūn bú jiàn, mèng hún zhǎng zài jǐn jiāng xī.
何事春来君不见,梦魂长在锦江西。

久伴学习网(9banxue.com)

《黄钟乐》魏承班 翻译、赏析和诗意

诗词《黄钟乐》的中文译文:池塘的烟雾迷漫,草地茂盛,我感到悲伤,夜晚的宁静中蕴含着痛苦,忧虑的思绪使我困惑。我遥想起与玉人温馨的事情,她的声音和容颜仿佛隔着桃溪一般模糊。特别记得我们共同享受秋天的月亮下的欢乐,帷幕外面谈论着心事,在花园中悠然醉酒,暗暗相依相偎。何事春天来了,你却不见,梦魂长久地留在锦江的西岸。

诗意和赏析:《黄钟乐》描绘了一种愁思的心情,是作者对美好时光的回忆和对分别后的思念之情。诗中以自然景色的描绘来烘托情感,在池塘烟雾迷漫、草地茂盛的背景下,表达了作者内心的悲伤和痛苦。

作者通过描写自己夜晚的惆怅和困惑,表现了内心的痛苦和迷茫。他遥想起与玉人共度的美好时光,但现实中已经相隔甚远,只能依靠回忆来满足自己的思念之情。同时,诗中还提到了他们一起欢乐的秋夜,以及在帷幕外面讨论心事、在花园中相互陪伴的情景。这些描述强调了对美好时光的留恋和对幸福时光的向往。

最后两句表达出诗人对诗中玉人的思念之情。诗中的“春来君不见,梦魂长在锦江西”表明她离去后,诗人的思念之情长久地停留在与她相遇的地方。

整首诗以自然景观和人物情感的交织为表现手法,通过对美好时光的回忆和对分别后的思念之情的描写,表达了诗人内心的寂寞和心碎之痛。同时,也反映出了诗人对爱情与幸福的向往和追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容