《送殷判官归上都》送殷判官归上都灵一原文_翻译_赏析和诗意

久伴学习网古诗词 2023-09-06 14:18:04 唐代   灵一

《送殷判官归上都》 灵一

唐代   灵一
漾舟云路客,来过夕阳时。
向背堪遗恨,逢迎宿未期。
水容愁暮急,花影动春迟。
别后王孙草,青青入梦思。

《送殷判官归上都》灵一 拼音读音参考

sòng yīn pàn guān guī shàng dōu
送殷判官归上都

yàng zhōu yún lù kè, lái guò xī yáng shí.
漾舟云路客,来过夕阳时。
xiàng bèi kān yí hèn, féng yíng sù wèi qī.
向背堪遗恨,逢迎宿未期。
shuǐ róng chóu mù jí, huā yǐng dòng chūn chí.
水容愁暮急,花影动春迟。
bié hòu wáng sūn cǎo, qīng qīng rù mèng sī.
别后王孙草,青青入梦思。

久伴学习网(9banxue.com)

《送殷判官归上都》灵一 翻译、赏析和诗意

《送殷判官归上都》是唐代诗人灵一创作的一首诗词。诗中描绘了船行归程中的景色和诗人与别人离别的心情。

漾舟云路客,来过夕阳时。
漂荡的船在云彩笼罩的天空中行驶,曾经来过这片夕阳的地方。

向背堪遗恨,逢迎宿未期。
离开和相逢都让人难以抛怀,期待的夜宿却无法实现。

水容愁暮急,花影动春迟。
水面流动的样子让人忧愁,花影在春天中颤动。

别后王孙草,青青入梦思。
分别后,王孙草覆盖着思念的心思,它们呈现出青青的色彩,进入梦中。

译文:
送殷判官归上都,
我送殷判官返京城,
朝朝暮暮路漫漫。
早晨送行,黄昏相迎。
我感到离别和重逢都非常的遗憾。
我多么期待和他一起度过夜晚,但却无法如愿。
水流的急欲如仇敌催逼,
美丽花影春天来得缓慢。
离别之后,我对他的思念犹如茂盛的草木,
常常在我梦中出现,使我更加思念他。

诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人在送别殷判官归京途中的景色和所感。诗人借景抒怀,通过描绘船行的情景和自己的情绪,表达了对别人的离别之情和对未来相见的期待,以及对美好时光的向往和对思念的挥之不去。整首诗在寥寥几句中运用了具象的描写手法,将情感融入自然景色之中,既表现了诗人离别的忧伤情怀,又展示了自然的变幻与美丽。整首诗情感真挚,意境含蓄,给人以沉思和留恋之感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容