《春游吟》李章原文_翻译_赏析和诗意(春游吟 李章)

久伴学习网古诗词 2023-09-06 14:32:45 唐代   李章

《春游吟》 李章

唐代   李章
初春遍芳甸,十里蔼盈瞩。
美人摘新英,步步玩春绿。
所思杳何处,宛在吴江曲。
可怜不得共芳菲,日暮归来泪满衣。

《春游吟》李章 拼音读音参考

chūn yóu yín
春游吟

chū chūn biàn fāng diàn, shí lǐ ǎi yíng zhǔ.
初春遍芳甸,十里蔼盈瞩。
měi rén zhāi xīn yīng, bù bù wán chūn lǜ.
美人摘新英,步步玩春绿。
suǒ sī yǎo hé chǔ, wǎn zài wú jiāng qū.
所思杳何处,宛在吴江曲。
kě lián bù dé gòng fāng fēi,
可怜不得共芳菲,
rì mù guī lái lèi mǎn yī.
日暮归来泪满衣。

久伴学习网(9banxue.com)

《春游吟》李章 翻译、赏析和诗意

《春游吟》是唐代诗人李章所作,描绘了初春时节人们外出游玩的情景。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

春天游玩吟咏,
初春的田野已经变得郁郁葱葱,
十里之内都到处是翠绿的景色。
美丽的姑娘采摘着嫩嫩的花苞,
一步一步地走在绿草之间。
想念之情遥远无处寻觅,
仿佛就在吴江的曲线上。
可惜不能与芳菲共度,
傍晚归来泪水湿透了衣袍。

这首诗通过描绘春天的景色来表达了对离别之情的惋惜和伤感。初春的田野已呈现出茂盛的样子,景色美丽动人,人们在如画般的春天中游玩。诗人特意描述了一位美丽的姑娘在绿草丛中采摘新鲜的花苞,形容了姑娘和春天的和谐景象。然而,诗人却怀念姑娘,想念之情无处寻觅,仿佛只存在于吴江的曲线上。最后两句表达了诗人与姑娘无法共度芳菲之景的遗憾和离别时的伤感,回到家中时泪水已经湿透了衣袍。

整首诗以春天的景色为基调,通过描绘春天的美丽来突出诗人对离别之情的惋惜和伤感。诗人用简洁明了的语言,通过一系列生动的描写,将读者带入到一个春天花开鸟鸣的景色中,同时表达了诗人对美丽事物的热爱和对离别的痛苦。诗歌情感真挚,用意深远,给人以悲切之感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容