《施南太守以猿儿为寄作诗答之(得之黔中,生即头白)》施南太守以猿儿为寄作诗答之(得之黔中,生即头白)王周原文_翻译_赏析和诗意

久伴学习网古诗词 2023-09-06 14:39:14 唐代   王周

《施南太守以猿儿为寄作诗答之(得之黔中,生即头白)》 王周

唐代   王周
虞人初获酉江西,长臂难将意马齐。
今日未啼头已白,不堪深入白云啼。

作者简介(王周)

王周,明州奉化(今属浙江)人。真宗大中祥符五年(1012)进士(《乾道四明图经》卷一二)。乾兴元年(1022)以大理寺丞知无锡县。仁宗宝元二年(1039)又以虞部员外郎知无锡县(《咸淳毗陵志》卷一○)。庆历中知明州(《实庆四明志》卷一)。又尝知抚州(清光绪《抚州府志》卷三五)。皇祐四年(1052)致仕,归荆南(《温国文正司马公文集》卷八《送光禄王卿周致仕归荆南》)。

《施南太守以猿儿为寄作诗答之(得之黔中,生即头白)》王周 拼音读音参考

shī nán tài shǒu yǐ yuán ér wèi jì zuò shī dá zhī dé zhī qián zhōng, shēng jí tóu bái
施南太守以猿儿为寄作诗答之(得之黔中,生即头白)

yú rén chū huò yǒu jiāng xī, zhǎng bì nán jiāng yì mǎ qí.
虞人初获酉江西,长臂难将意马齐。
jīn rì wèi tí tóu yǐ bái, bù kān shēn rù bái yún tí.
今日未啼头已白,不堪深入白云啼。

久伴学习网(9banxue.com)

《施南太守以猿儿为寄作诗答之(得之黔中,生即头白)》王周 翻译、赏析和诗意

施南太守以猿儿为寄作诗答之
(得之黔中,生即头白)

巴山夜雨润云屏,
虞衡修翼在长松。
箧中送我黔中物,
白猿愁啼古木中。

译文:

施南太守以猿儿为寄作诗答之(得之黔中,生即头白)

巴山夜雨滋润着云层,
虞衡修整着翅膀在高大的松树上。
我从箱子里取出黔中的礼物,
白猿愁苦地啼鸣在古老的树木中。

诗意和赏析:

这首诗是唐代诗人王周给施南太守的答诗。施南太守以一只白猿作为礼物寄给王周,让他写诗作答。王周通过诗歌描绘了巴山夜雨潮湿了云层,虞衡修整着翅膀留在高大的松树上的景象。他表示自己从箱子中取出了施南太守送来的黔中特产,却听到一只白猿在古老的树木间愁苦地啼鸣。

诗中通过对自然景象的描写,借白猿的啼鸣反衬了诗人内心的愁苦和无奈。白猿作为一种珍贵的动物,被太守赠送给诗人,本应带来喜悦和欢乐,但诗人却听到了这只白猿的悲鸣,让他感到心情沉重。这也暗示诗人对时光流转、岁月磨蚀的思考和感慨。

整首诗以简洁明了的笔触刻画了一个寓意深远的画面,既有美的形象,又有诗人的内心独白,给人以思考和联想的空间。通过自然景象和对猿儿的描绘,将诗人的心情和思想表达得淋漓尽致,也展现了唐代诗人以自然景观来抒发情感和思索人生的特点。整首诗给人以深深的诗意触动和想象空间,令人不禁沉思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容