《赠奚道士(含象)》赠奚道士(含象)徐铉原文_翻译_赏析和诗意

久伴学习网古诗词 2023-09-06 14:47:05 唐代   徐铉

《赠奚道士(含象)》 徐铉

唐代   徐铉
先生曾有洞天期,犹傍天坛摘紫芝。
处世自能心混沌,全真谁见德支离。
玉霄尘闭人长在,全鼎功成俗未知。
他日飙轮谒茅许,愿同鸡犬去相随。

《赠奚道士(含象)》徐铉 拼音读音参考

zèng xī dào shì hán xiàng
赠奚道士(含象)

xiān shēng céng yǒu dòng tiān qī, yóu bàng tiān tán zhāi zǐ zhī.
先生曾有洞天期,犹傍天坛摘紫芝。
chǔ shì zì néng xīn hùn dùn,
处世自能心混沌,
quán zhēn shuí jiàn dé zhī lí.
全真谁见德支离。
yù xiāo chén bì rén zhǎng zài, quán dǐng gōng chéng sú wèi zhī.
玉霄尘闭人长在,全鼎功成俗未知。
tā rì biāo lún yè máo xǔ, yuàn tóng jī quǎn qù xiāng suí.
他日飙轮谒茅许,愿同鸡犬去相随。

久伴学习网(9banxue.com)

《赠奚道士(含象)》徐铉 翻译、赏析和诗意

《赠奚道士(含象)》是唐代徐铉创作的一首诗词。诗意表达了对奚道士的崇敬和祝愿,并对他的高尚品德和修道成果表示赞赏。

译文:

先生曾有洞天期,
Once, sir, you aspired to the Immortal Realm,
犹傍天坛摘紫芝。
And plucked purple Ganoderma beside the Heavenly Altar.
处世自能心混沌,
In the world, your heart remains serene and undisturbed,
全真谁见德支离。
But who can truly fathom the integrity of your Virtue?
玉霄尘闭人长在,
Dwelling in seclusion at the Jade Summit,
全鼎功成俗未知。
Your achievements remain obscure to the common world.
他日飙轮谒茅许,
In days to come, when your chariot ascends to the Cottage of Matsu,
愿同鸡犬去相随。
May we, like chickens and dogs, accompany you.

赏析:
这首诗词以赠予奚道士为主题,表达了对他的崇敬之情。诗人赞美道士曾经有过追求仙境的梦想,并摘下天坛上的紫芝。虽然道士从不凡世混沌过活,但他却是真正的全真人,他的德行和修道成果虽然不被世人所知,但是深深地打动了诗人。诗人用“玉霄尘闭”来形容道士隐居在玉峰之间。全鼎,则暗示了道士已经修炼到了道家的圆满境地,但这样的境地在俗世中却是鲜为人知的。诗的结尾,诗人祝愿道士能够有朝一日达到元始天尊的居所——茅许,诗人自谦自己和其他人称为道士的伴随者,愿意与他一起去。整首诗的情感沉稳、清新自然,表达了对道士的敬佩与祝愿之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容