《访澄上人》访澄上人李中原文_翻译_赏析和诗意

久伴学习网古诗词 2023-09-12 17:29:28 唐代   李中

《访澄上人》 李中

唐代   李中
寻师来静境,神骨觉清凉。
一饷逢秋雨,相留坐竹堂。
石渠堆败叶,莎砌咽寒螀。
话到南能旨,怡然万虑忘。

《访澄上人》李中 拼音读音参考

fǎng chéng shàng rén
访澄上人

xún shī lái jìng jìng, shén gǔ jué qīng liáng.
寻师来静境,神骨觉清凉。
yī xiǎng féng qiū yǔ, xiāng liú zuò zhú táng.
一饷逢秋雨,相留坐竹堂。
shí qú duī bài yè, shā qì yàn hán jiāng.
石渠堆败叶,莎砌咽寒螀。
huà dào nán néng zhǐ, yí rán wàn lǜ wàng.
话到南能旨,怡然万虑忘。

久伴学习网(9banxue.com)

《访澄上人》李中 翻译、赏析和诗意

《访澄上人》是唐代诗人李中创作的一首诗。诗人寻找静谧的境地,以拜访澄上人为契机,感受到了神骨觉清凉的境界。两人在竹堂相聚,俨然坐定,感受到了秋雨的洗涤。墙角堆满了败叶,池塘边的芦苇露出了惋惜寒冷的声音。两人的对话沟通到了灵魂的深处,使得心情愉悦,忘记了一切烦恼。

这首诗词的主题是寻找宁静和内心的净化。通过与澄上人的交流,诗人的内心得到了宁静,拂去了一切的杂念和烦恼。诗中通过描写自然景观,如秋雨、败叶和寒螀的声音,来增添诗意的层次和丰富性。

诗词的中文译文:

寻师来静境,
In search of a teacher, I arrive at a tranquil place,
神骨觉清凉。
Sensing the coolness in my spirit and bones.
一饷逢秋雨,
A snack coincides with autumn rain,
相留坐竹堂。
We sit and pass the time in a bamboo pavilion.
石渠堆败叶,
Piles of fallen leaves by the stone channel,
莎砌咽寒螀。
Sedge groves swallow the sound of the cold crickets.
话到南能旨,
Our conversation reaches profound depths,
怡然万虑忘。
And I am filled with joy, forgetting all worries.

这首诗词以简洁而凝练的语言,展现了诗人在寻找心灵宁静的过程中的感悟和心境。通过自然景观的描写,例如秋雨、败叶和寒螀声音,诗中强调了与自然的和谐和内心的净化。诗人与澄上人的对话,不仅使诗人从坐禅者那里得到了指导,也使得诗人抛开了尘杂的思绪,获得了心灵的安宁。整首诗意深沉、清新,传递出对内心宁静和追求智慧的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容