《贻青阳宰》贻青阳宰李中原文_翻译_赏析和诗意

久伴学习网古诗词 2023-09-12 17:29:34 唐代   李中

《贻青阳宰》 李中

唐代   李中
征赋常登限,名山管最多。
吏闲民讼少,时得访烟萝。

《贻青阳宰》李中 拼音读音参考

yí qīng yáng zǎi
贻青阳宰

zhēng fù cháng dēng xiàn, míng shān guǎn zuì duō.
征赋常登限,名山管最多。
lì xián mín sòng shǎo, shí dé fǎng yān luó.
吏闲民讼少,时得访烟萝。

久伴学习网(9banxue.com)

《贻青阳宰》李中 翻译、赏析和诗意

贻青阳宰

茅盾雄楚道,诗赋今何许。
古来名将帅,岂是无人处。
虞芮传子孙,谗谤不可诛。
德行兼美色,一旦失宠儿。
中原立势远,方外共持予。
白云横嶂月,秋风拂烟萝。
古陌战歌绝,愁思赋名著。
同庐待诸葛,白首作高图。

中文译文:
贻给青阳宰

茅盾雄风在楚地上展示,
现今的诗赋应是何人传承?
古时名将和统帅,
怎会无人问津?
虞芮留给子孙的传说,
谗言中伤可替代?
德行和美貌并存,
却突然失宠的子嗣。
中原的地势遥远,
我在方外与你同为护持者。
白云在山峰上横飞,
秋风拂动白云烟草。
古老的战歌已经消逝,
愁思变成了脍炙人口的名著。
我等待着与诸葛共躁居,
以白发高瞻作自己的照妖镜。

诗意和赏析:
这首诗描述了作者在青阳宰任职时的心境和感受。首先,诗人提到了茅盾,这是楚国的名将,他的雄风在楚地上展示。然而,作者询问了当下的诗赋传承是由谁来继承,显示了他对于诗歌传统的关注和担忧。接下来,诗人以古代名将为例,表达了对人才被埋没的疑问,认为名将和统帅应该是备受关注和追捧的。然后,作者提到了虞芮,这是一个古代的传说,意指人们可以通过传说来传承和表达人物的美德。然而,谗言中伤却无法被除去,导致那些有美德的人被遗忘。诗人以此借喻了自己和其他类似情况的存在。接下来,诗人表达了对被排除在中原的遗憾和无奈,但也呼吁外界的人们一起保护他。最后,他用自然景色描绘了心情和愁思,并与诸葛亮相会,表达了自己对于与英雄共躁居的向往和心愿。

整首诗情感深沉,通过对人才被埋没、美德被忽视和遗憾的描绘,传达了作者内心的焦虑和思考。同时,通过对自然景色的描绘,将人物的情感与自然景观相结合,增强了诗意的唯美和凄美。整首诗以壮志未酬的情怀表达了作者对于被忽视的命运的无奈和期望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容