《书蔡隐士壁》 李中
唐代 李中
病后霜髭出,衡门寂寞中。
蠹侵书帙损,尘覆酒樽空。
池暗菰蒲雨,径香兰蕙风。
幽闲已得趣,不见卜穷通。
《书蔡隐士壁》李中 拼音读音参考
shū cài yǐn shì bì
书蔡隐士壁
bìng hòu shuāng zī chū, héng mén jì mò zhōng.
病后霜髭出,衡门寂寞中。
dù qīn shū zhì sǔn, chén fù jiǔ zūn kōng.
蠹侵书帙损,尘覆酒樽空。
chí àn gū pú yǔ, jìng xiāng lán huì fēng.
池暗菰蒲雨,径香兰蕙风。
yōu xián yǐ dé qù, bú jiàn bo qióng tōng.
幽闲已得趣,不见卜穷通。
《书蔡隐士壁》李中 翻译、赏析和诗意
《书蔡隐士壁》是唐代诗人李中创作的一首诗。诗意描绘了一个病后的隐士生活状态,表达了作者的寂寞之情和对逝去时光的思念。
诗中描绘了作者患病后,面部上出现了霜髭,门外寂寞无人,墙上的书籍被虫蛀侵蚀,酒樽上被尘土覆盖。在这个荒凉的环境下,池塘变得暗黑,菰蒲繁茂的湿地中有阵雨。庭院的小径上飘荡着兰花和兰草的香气。
然而,尽管环境寂寞而偏僻,作者依然能够在这里找到一种幽静而快乐的趣味。他享受着这份隐逸和宁静,不去追求富贵和名利。
整首诗以简洁的语言描绘了作者身处隐士生活的景象和内心感受。通过对病后隐士的描述,表达了作者对逝去时光的怀念和对隐逸生活的追求。诗意深刻,意境清幽,展现了一种追求内心宁静的精神境界。
中文译文:
病后霜髭出,衡门寂寞中。
After the illness, frost grows on my beard, the gate remains lonely.
蠹侵书帙损,尘覆酒樽空。
Insects eat away at books, dust covers empty wine jars.
池暗菰蒲雨,径香兰蕙风。
The pond is dark, with rain among the cattails, the path is fragrant with orchids and lilies in the wind.
幽闲已得趣,不见卜穷通。
Solitude has brought me joy, but no signs of fortune or prosperity.
赏析:
《书蔡隐士壁》以简洁的语言描绘了一个隐士的生活状态,表达了作者对逝去时光的思念和对隐逸生活的向往。全诗意境清幽,以物写人,通过描写环境的寂寞和荒凉,突出了隐士的孤独感。虫蛀书籍,尘土覆盖酒樽,池塘暗淡,这些景物形象地表达了隐士生活的荒凉,对寻求内心宁静的渴望。
然而,尽管环境荒凉,作者依然能够从中找到快乐和安宁。他享受着幽闲的趣味,不追求世俗的财富和名利。这种追求内心宁静的精神境界与隐士的生活方式相符,体现了作者对返璞归真、远离尘嚣的向往。
整首诗以简洁的语言和清新的意境描绘了隐士的生活状态,深入揭示了作者对逝去时光的思念和对隐逸生活的追求。该诗情意绵绵,表达了作者对内心宁静的追求,倡导了一种返璞归真、远离尘嚣的生活态度。
网友评论
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。