《鄱阳秋夕》鄱阳秋夕陈陶原文_翻译_赏析和诗意

久伴学习网古诗词 2023-09-12 17:33:31 唐代   陈陶

《鄱阳秋夕》 陈陶

唐代   陈陶
忆昔鄱阳旅游日,曾听南家争捣衣。
今夜重开旧砧杵,当时还见雁南飞。

作者简介(陈陶)

陈陶(约公元812—约885年):字嵩伯,号三教布衣。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题,以及称建水(在今福建南平市东南,即闽江上游)一带山水为“家山”(《投赠福建路罗中丞》)来看,当是剑浦(今福建南平)人,而岭南(今广东广西一带)或鄱阳(今江西波阳)只是他的祖籍。早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宗大中(847—860年)时,隐居洪州西山(在今江西新建县西),后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。

《鄱阳秋夕》陈陶 拼音读音参考

pó yáng qiū xī
鄱阳秋夕

yì xī pó yáng lǚ yóu rì, céng tīng nán jiā zhēng dǎo yī.
忆昔鄱阳旅游日,曾听南家争捣衣。
jīn yè chóng kāi jiù zhēn chǔ, dāng shí hái jiàn yàn nán fēi.
今夜重开旧砧杵,当时还见雁南飞。

久伴学习网(9banxue.com)

《鄱阳秋夕》陈陶 翻译、赏析和诗意

《鄱阳秋夕》是一首唐代陈陶创作的诗词。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
回忆起往昔在鄱阳的旅游时光,曾听到南方家庭争论打衣衣服的声音。今夜我重新拿出旧的砧板和捣衣杵,仿佛当时还能看到南飞的雁群。

诗意和赏析:
《鄱阳秋夕》描绘了一种对过去的怀旧情感,通过回忆过往的鄱阳旅行经历,表达了对曾经的生活和情景的怀念。诗人在回忆中提到了当时听到的南方人家庭争论打衣衣服的声音,这里的细节描绘展示了当时的生活场景,也让读者能够更加身临其境地感受到过去的时光。

诗词的最后两句,诗人以自己现在重新使用旧的砧板和捣衣杵的方式来唤起对过去的记忆,表达了对过去时光的珍惜。当诗人提到“当时还见雁南飞”,则是通过描绘南飞的雁群来表达自己对过去时光的怀念和留恋之情。

整首诗词以简约明快的语言,用细腻的描写和细节的刻画,将诗人的怀旧情感表达得淋漓尽致。在叙述过程中,通过回忆和场景的交融,让读者感受到时间的变迁和生活的流转,同时也引发了共鸣,使得诗词具有深远的意义。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容