《客中》客中于武陵原文_翻译_赏析和诗意

《客中》 于武陵

唐代   于武陵
楚人歌竹枝,游子泪沾衣。
异国久为客,寒宵频梦归。
一封书未返,千树叶皆飞。
南过洞庭水,更应消息稀。

作者简介(于武陵)

于武陵,会昌时人。其诗题材上以写景送别的为主,同时寄寓浓浓的乡思友情;诗风如羌管芦笛,悠扬沉郁。佳作很多,有《赠卖松人》、《早春山行》、《送酂县董明府之任》、《洛阳道》、《客中》、《寄北客》、等。其中《赠卖松人》一诗写一卖松人想“劚(音zhu逐,砍、掘之意)将寒涧树,卖与翠楼人”,但结果事与愿违,“长安重桃李”(长安人只喜欢桃李,对傲雪凌霜的松树一点兴趣也没有),由此诗人感叹他是“徒染六街尘”,空忙了一场。此诗借事讽世,确能起到遣人深思的效果,因此流传颇广。诗一卷(全唐诗中卷第五百九十五)。

《客中》于武陵 拼音读音参考

kè zhōng
客中

chǔ rén gē zhú zhī, yóu zǐ lèi zhān yī.
楚人歌竹枝,游子泪沾衣。
yì guó jiǔ wèi kè, hán xiāo pín mèng guī.
异国久为客,寒宵频梦归。
yī fēng shū wèi fǎn, qiān shù yè jiē fēi.
一封书未返,千树叶皆飞。
nán guò dòng tíng shuǐ, gèng yīng xiāo xī xī.
南过洞庭水,更应消息稀。

久伴学习网(9banxue.com)

《客中》于武陵 翻译、赏析和诗意

《客中》是唐代于武陵创作的一首诗,诗中描述了一个身在异乡的游子思念家乡的心情。

诗的中文译文如下:

楚人唱竹枝,
游子泪沾衣。
异国久为客,
寒夜频梦归。
一封书未回,
千树叶皆飞。
南过洞庭水,
更应消息稀。

诗中的“楚人唱竹枝”指的是楚地的人唱着竹枝词,竹枝是楚地民间的一种民歌形式,这里意味着作者思乡的心情。

接下来一句“游子泪沾衣”表达了游子在异乡流泪的情景。

“异国久为客,寒夜频梦归”强调了游子身在他乡已经漂泊很久了,寒夜之间常常梦见归乡。

“一封书未回,千树叶皆飞”描绘了游子还在等待家乡的来信,千家万户的树叶都已经飘落了,而自己却还没有收到家书。

“南过洞庭水,更应消息稀”指的是游子南下经过洞庭湖的时候,更加感觉到与家乡的联系稀少。

整首诗的诗意是表达了游子在异乡的孤独和思乡之情。诗中的竹枝歌和家书都成为游子思乡的触发点,诗人通过这些形象的描写,传达出他对家乡的思念和渴望。描写游子在异乡流泪的情景,加深了诗中的忧郁和凄凉的氛围,展现了游子身处他乡的孤寂和无助。最后两句则强调了游子与家乡的联系渐渐稀疏,更加加重了游子的孤独感和迷茫感。

整首诗语言简洁,抒情深沉,通过对游子思乡之情的描写,给人以沉郁和凄凉之感。同时也反映了唐代诗人在政治混乱的时代里,对乡愁和家国的思考和表达。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容