《不记人过》阅读答案及原文翻译

久伴学习网古文 2023-08-28 22:09:31
吕蒙正不记人过

原文
吕蒙正相公①不喜记人过。初参知政事②,入朝堂,有朝士③于帘内指之曰:“是⑾小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之。其同列④怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问⑤。蒙正曰:“一⑥知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也。不问之,何损?” 时人皆服其量⑦。
(选自宋·司马光《涑水纪闻》,略有改动)

1. 解释句中加点词语
(1)不喜记人过 (2)佯为不闻 (3)令诘其官位姓名 (4) 遂止之
2.解释下列句中加点的词。
①不喜记人过(  )
②是小子亦参政耶(  )
③蒙正佯为不闻而过之(  )
④蒙正遽止之(  )
3.下列句中的“之”所指的对象是谁?请用直线连接起来。
①有朝士于帘内指之曰A同列
②蒙正遽止之B朝士姓名
③不问之何损C吕蒙正
4.用现代汉语翻译文中画线的A、B两个句子。
A:蒙正佯为不闻而过之
B:时皆服其量
5.本文赞扬了吕蒙正怎样的品格?从吕蒙正身上我们得到哪些启示?
参考答案:
1.(1)过失、过错 (2)假装 (3)责问 (4)制止
2.①过错  ②这  ③假装  ④立刻,急忙
3.①——C  ②——A  ③——B
4.A:吕蒙正假装没听见就走过去了。B:当时的人都佩服他的度量大。
5.赞扬了吕蒙正不记人过的品格。在日常生活中,对别人应有宽宏大度,不计个人得失的胸怀。


译文
宰相吕蒙正不喜欢记着别人的过失。他出任参知政事,进入朝堂时,有一位同朝官员在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也能当上副宰相?”吕蒙正装作没有听见走过去了。吕蒙正同在朝廷做官的臣子听见这件事非常愤怒,下令寻问那个人的官位和姓名,吕蒙正急忙制止了(同事的行为),不让(那位同事)查问。下朝以后,他的同事们仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;就终身不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,对我来说又有什么损失呢?”当时的人都佩服吕蒙正的度量。

注释
⒈相公:古代对宰相的称呼。
⒉参知政事:副宰相。
⒊朝士:有资格入朝廷的中央官吏。
⒋同列:同在朝廷做官的同事。
⒌穷问:彻底追究。穷,穷尽,完结。问,追究。
⒍量:度量,气量。
⒎过:过失,过错。
⒏止:制止。
⒐穷:彻底,到底。
10.记:记着。
11.是:这。
12.遂:于是就。
13.诘(jie):追问,责问。
14.固:还。
15.佯:佯装,假装。

主题与启示
在日常生活中,对别人应该宽宏大度,拥有不记个人得失的胸怀。

相关评价
吕蒙正是一个正直敢言而又心胸宽广的人。像这样心胸宽广的人是一个可塑之才,不会因为与别人斤斤计较而得罪别人,使人厌恶。

人物品质
吕蒙正为人正直,襟怀坦白,不喜欢记着别人的过失寻机报复。有胸怀,更有智慧。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文