“李绚字公素,邛州依政人”阅读答案及原文翻译

久伴学习网古文 2023-08-28 22:17:56
李绚字公素,邛州依政人。少放荡亡检,兄绹教之书,严其课业而出,绚遨自若,比暮绹归,绚徐取书视之,一过辄诵数千言,绹奇之。稍长,能属文,尤工歌诗。尝以事被系,既而逸去。擢进士第,再授大理评事、通判邠州。元昊犯延州,并边皆恐。城陴不完,绚方摄守,即发民治城,僚吏皆谓当言上逮报,绚不听。帝闻之喜,因诏他州悉治守备。还为太子中允、直集贤院,历开封府推官、三司度支判官,为京西转运使。是时,范雍知河南,王举正知许州,任中师知陈州,任布知河阳,并二府旧臣,绚皆以不才奏之。未几,召修起居注,纠察在京刑狱。时宰相杜衍各拔知名士置台省,恶衍者指绚为其党。绚尝举陆经,经坐赃贬;而任布又言绚在京西苛察,出知润州。改太常丞,徙洪州。时五溪蛮寇湖南,择转运使,帝曰:“有馆职善饮酒者为谁,今安在?”辅臣未谕,帝曰:“是往岁城邠州者,其人才可用。”辅臣以绚对,遂除湖南转运使。绚乘驿至邵州,戒诸部按兵毋得动,使人谕蛮以祸福,蛮罢兵受约束。复修起居注,权判三司盐铁勾院,复纠察在京刑狱。以右正言、知制诰奉使契丹,知审官院,迁龙图阁直学士、起居舍人、权知开封府,治有能名。绚夜醉,晨奏事酒未解,帝曰:“开封府事剧,岂可沉湎于酒邪?”改提举在京诸司库务,权判吏部流内铨。初,慈孝寺亡章献太后神御物,盗得,而绚误释之,诎知苏州,未行,卒。绚疏明乐易少周游四方颇练世务数上书言便宜仁宗春秋高未有继嗣绚因祀高还献赋,大指言宜远嬖宠,近贤良,则神降之福,子孙繁衍,帝嘉纳之。性嗜酒,终以疾死。
    (节选自《宋史》,有删改)
4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)
A.绚遨自若,比暮绹归                               比:等到
  B.时五溪蛮寇湖南                                       寇:入侵
    C.辅臣未谕                                                 谕:告诉
  D.开封府事剧                                             剧:繁难
5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
  A.绚疏明乐易/少周游四方/颇练世务/数上书言便宜/仁宗春秋高/未有继嗣/绚因祀高禖还献赋/
   B.绚疏明乐易少/周游四方/颇练世务/数上书/言便宜/仁宗春秋高/未有继嗣/绚因祀高禖/还献赋/
  C.绚疏明乐/易少周游/四方颇练世务/数上书言便宜/仁宗春秋高/未有继嗣/绚因祀高禖还献赋/
  D.绚疏明乐易/少周游四方/颇练世务/数上书/言便宜/仁宗春秋高未有继嗣/绚因祀高禖/还献赋/
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
  A.李绚聪慧异常,记忆力强。他早年放荡不检点,哥哥教他读书,外出时安排给他许多课业,但李绚依旧游玩,哥哥回来后才拿出书看,看一遍就能背诵数千字。
B.李绚善于治理,声望很高。朝廷物色湖南转运使的人选,皇帝亲点他。李绚不负厚望,到达后告诫各部按兵不动,对蛮人晓之以理,终于平息事态。
  C.李绚酷爱喝酒,并最终误事。一次夜里喝醉酒,早晨奏事时酒还未醒,皇帝就对他加以指责;章献太后的神御物被盗贼偷走,他因误放盗贼而被贬官。
  D.李绚深谙世务,善于进言。仁宗已老,还没有继承人,李绚趁机在祭神求子时献赋,希望皇帝亲贤臣,远小人,上天自会降福,皇帝高兴地接受了。
7.把文中画横线的句子翻泽成现代汉语。(10分)
(1)邠城陴不完,绚方摄守,即发民治城,僚吏皆谓当言上逮报,绚不听。
  (2)绚乘驿至邵州,戒诸部按兵毋得动,使人谕蛮以祸福,蛮罢兵受约束。

参考答案
4.C 谕:理解 明白
5.A
6.C “误放盗贼而被贬官”与“酷爱喝酒”没有因果关系。
7.邠州城墙有缺损,李绚正代理太守,就发动百姓修筑城墙,属下官吏都说应先上报等待批复,李绚不听。
2.李绚乘驿马到达邵州,告诫各部接兵不动,派人将祸福(利害)关系告诉蛮人,蛮人停止入侵听从指挥。

参考译文
李绚字公素,邛州依政人。早年放荡不检点,哥哥李绹教他读书,安排好多课业后出去,李绚游玩如故,等到傍晚李绹回来,李绚慢慢拿出书来看,看一遍就能背诵数千字,李绹认为他与众不同。年纪稍大,能写文章,尤其檀长诗歌。曾经因事被捕,不久逃走。进士及第,第二次被任命为大理评事、通判邠州。元昊进犯延州,边境都很恐慌。邠州城墙有缺损,李绚正代理太守,就发动百姓修筑城墙,属下官吏都说应先上报等待批复,李绚不听。皇帝听说后很高兴,于是下诏其他州都准备防守。回京后担任太子中允、直集贤院,历任开封府推官、三司度支判官,担任京西转运使。这时,范雍任河南知府,王举正任许州知州,任中师掌管陈州,任布任河阳知府,都是二府旧臣,李绚都奏称他们不合格。不久,被召入京编纂起居注,举发督察在京的刑事案件。当时宰相杜衍选拔知名之士委任台省官,恨杜衍的人指责李绚是他的同党。李绚曾举荐陆经,陆经因犯贪赃罪被贬官;而任布又说李绚在京西任职时繁琐苛刻,出任润州知州。改任太常丞,调往洪州。当时五溪蛮人入侵湖南,朝廷挑选转运使,皇帝说:“有馆职善饮酒的是哪一位,现在在哪里?”辅臣不明白,皇帝说:“就是以前修筑邠州城的,这人有才能,可以任用。”辅臣回答是李绚,于是任命他为湖南转运使。李绚乘驿马到达邵州,告诫各部接兵不动,派人将祸福(利害)关系告诉蛮人,蛮人停止入侵听从指挥。又编纂起居注,暂代三司盐铁勾院判官之职,又举发督察在京的刑事章件。以右正言、知制诰的身份出使契丹,主持审官院,升任龙图阁直学士、起居舍人、暂代开封府知府,治理有声望。李绚一次夜里喝醉酒,早晨上奏事时酒还未醒,皇帝说:“开封府事情繁难,怎么可以沉湎于酒呢?”改任提举在京诸司库务,暂代判吏部流内铨。起初,慈孝寺丢失章献太后的神御物,盗贼偷走,而李绚误放了他,贬官任苏州知府,还未赴任,就去世了。李绚和乐简明,早年周游四方,非常熟悉世务。多次上书提出利于治国的建议。仁宗年事已高,还没有继承人,李绚趁机在祭神求子时献赋,大意是应该远离小小,亲近贤良之臣,上天就会降福,子孙众多,皇帝高兴地接受了。他酷爱喝酒,最终因患病而死。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文