大将军青①兵出定襄。苏建、赵信并军三千余骑,独逢单于兵。与战一日,兵且尽,信降单于,建独身归青。议郎周霸曰:“自大将军出,未尝斩裨将。今建弃军,可斩以明将 军之威。”长史安曰:“不然,建以数千卒当虏数万,力战一日,士皆不敢有二心。自归而斩之,是示后不若降之也。不当斩。”青曰:“青()肺腑领兵于外,不 患无威,()霸说我()明威,甚失臣意;且使臣职虽当斩将,以臣之尊宠而不敢专诛于境外,其归天子,天子自裁之,余以此示为人臣者不敢专权,不亦可乎?” 遂囚建诣行在,天子果赦不诛。
〔评〕卫青握兵数载,宠任无比,而上不疑,下不忌,唯能避权远嫌故。不然,虽以狄枢使 ② 之功名,犹不克令终,可不戒软?南俗尚鬼,狄武襄征侬智高时,大兵始出桂林之南,因佯祝曰:“胜负无以为据。”乃取百钱自持之,与神约:“果大捷,投此钱 尽钱面。”左右谏止:“倘不如意,恐阻师。”武襄不听,万众方耸视,已而挥手倏一掷,百钱皆面,于是举军欢呼,声震林野。武襄亦大喜顾左右取百钉来即随钱 疏密布地而帖钉之加以青纱笼手自封焉,曰:“俊凯旋,当谢神取钱。”其后平誉州还师,如言取钱。幕府士大夫共视,乃两面钱也。
〔评〕桂林路险,士心惶惑,故假神道以坚之。狄青为枢密使,自恃有功,颇骄赛,恬惜士卒,每得衣粮,皆曰:“此狄家爷爷所赐。”朝廷患之。时文璐公 当国,建言以两镇节使出之,青自陈无功而受镇节,无罪而出外藩。仁宗亦以为然,向璐公述此语,且言狄青忠臣。璐公曰:“太祖岂非周世宗忠臣?但得军心,所 以有陈桥之变。”上默然。青犹未知,到中书自辨,璐公直视之,曰:“无他,朝廷疑尔。”青惊怖,却行数步。青在镇,每月两遣中使抚问,青闻中使来,辄惊疑 终日,不半年,病作而卒。皆璐公之谋也。
(选自明代冯梦龙 《智囊全集》,凤凰出版社 2009 年版,有删改)
【 注 】 ① 大将军青:卫青,西汉时期杭击句奴的名将。 ② 狄枢使:狄青,北宋名将,谧号“武襄”,官至枢密使,故又称“狄枢使”、“狄武襄”。
5.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是
A.天子自裁之 裁:裁决
B.南俗尚鬼 尚:迷信
C.建言以两镇节使出之 建:提出
D.却行数步 却:反而
6.将文言虚词依次填人文中括号内,最恰当的一项是
青( )肺腑领兵于外,不患无威,( )霸说我( )明威,甚失臣意
A.之于为 B .以于之 C .之而以 D .以而以
7.下列用“ / ”给文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
A.武襄亦大喜顾/左右取百钉来/即随钱疏密布/地而帖钉之/加以青纱笼/手自封焉
B.武襄亦大喜/顾左右取百钉来/即随钱疏密/布地而帖钉之/加以青纱笼/手自封焉
C.武襄亦大喜顾左右/取百钉来即/随钱疏密布/地而帖钉之加/以青纱笼手/自封焉
D.武襄亦大喜顾/左右取百钉/来即随钱疏密/布地/而帖钉之加以青纱/笼手自封焉
8.下列各句对原文内容的理解与分析,不正确的一项是
A.卫青执掌兵权多年,深受宠信,天子对他没有疑心,属下对他也没有嫉妒之意。这正是因为他能避开过度的权威,远离各种嫌疑的缘故。
B.狄青带兵征讨侬智高的时候,大军到达桂林的南面,他焚香祝祷,并取出一百枚铜钱与神相约后掷地卜金,这些举动都是为了鼓舞士气。
C.文潞公在朝执政,建议宋仁宗让狄青出任两镇节度使以便让他离开朝廷,但仁宗觉得狄青是忠臣,始终未怀疑过狄青,只是文潞公怀疑。
D.狄青到藩镇后,宋仁宗每月都派使者去慰问看望他两次。每次听说皇上的使者要来,狄青整天都会惊吓疑虑。不到半年,就得病去世了。
9.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。( 10 分)
(1)与战一日,兵且尽,信降单于,建独身归青。( 3 分)
(2)犹不克令终,可不戒软? ( 3 分)
(3)桂林路险,士心惶惑,故假神道以坚之。( 4 分)译文:
参考答案
5 . D (却:后退。)
6 . D (采用代人法,结合语境,不难得出答案。)
7 . B (画波浪线部分应翻译为:狄青也非常高兴,让副将取来一百颗铁钉,立即任随铜钱的疏与密,将它们一一钉在原地,并覆盖上青纱笼,亲手加上了封条。)
8 . C (此项“始终未怀疑过狄青”与“朝廷患之”“上默然”等矛盾。)
9 . ( l1)两人率军和匈奴大军苦战一天,士兵将伤亡殆尽,赵信投降单于,苏建独身一人逃回到卫青大营。(采分点:补齐省略成分;且,将要、就要;归,回到,逃回 到。) ( 2 )还是不能让(他)得到善终,可以不引以为戒吗?(采分点:克,能;补齐省略成分;句式正确。) ( 3 )桂林路途险要,军士们人心惶恐疑惑,因此狄青借神明的力量来让他们坚定必胜的信念。[采分点:惶惑,惶恐疑惑;假,借助;以,来;坚,使(让). · · … 坚定。」
参考译文
汉武帝时,大将军卫青出兵定襄攻击匈奴。苏建、赵信两位将领同率三千多骑兵行军,在途中遭遇单于军队。汉军和匈奴军苦战一天,士兵伤亡殆尽,赵信投降单 于,苏建独身一人逃回大营。议郎周霸说:“自从大将军出兵以来,从来没有处死过副将。现在苏建抛弃军队,独自逃回,可以杀他以显示大将军的威严。”长史任 安说:“这样不可以。苏建以数千骑兵去抵挡数万之敌,奋力作战一天,而士兵没有二心。如今他侥幸脱险,将军反而要杀他,岂非要告诉后人,以后遇到这种情况 回来还不如向敌人投降吗?我认为不该杀苏建。”卫青说:“我作为天子的外戚心腹之臣带兵出征,并不怕没有威严。周霸说要显示我的威严,这并不合我的心意。 虽然论职权,我有权处死手下将官,但以我所受到天子的宠信,也不敢在塞外专擅生杀大权,而应该押回京师,请天子裁决,并可借此训示为人臣的不应擅自专权, 这样做不是更好吗?”于是卫青命人把苏建押解到天子行在,后来汉武帝果然赦免了他。
〔评译〕卫青掌兵权多年,深受宠信,天子对他没有疑心,属下对他也没有嫉妒之意。这正是因为他能避开过度的权威,远离各种嫌疑的缘故啊。若非如此,即使有北宋狄青般的显赫功勋,还是不能得到善终,这实在不能不引以为戒啊。
狄青担任枢密院枢密使时,自恃功勋卓著,十分桀骜不驯,袒护士卒。士卒每次得到衣物粮食,都说:“这是狄家爷爷赏赐的。”朝廷上下都以此为心头大患。当时文潞公在朝执政,建议仁宗让狄青出任两镇节度使以便让他离开朝廷。狄青上书说自己无功却受封节度使,无罪却又外放,心中很是委屈。仁宗也觉得他说得有道 理,就向潞公述说了狄青的话,并说狄青是忠臣。潞公说:“本朝太祖难道不是后周世宗的忠臣吗?但因为得到军心,所以才会发生黄袍加身、陈桥兵变的事。”仁宗听了,默然无语。狄青尚不知道这事,到中书门下去为自己辩白。潞公盯着他,直截了当地说:“没有其他原因,只是朝廷有些怀疑你罢了。”狄青吓得禁不住后退好几步。狄青到藩镇以后,仁宗每个月都派使者去慰问看望他两次。每次听说皇上的使者要来,狄青都会整日惊吓疑虑。结果不到半年,就得病去世了。这些都是 文潞公的计谋啊。
〔评〕卫青握兵数载,宠任无比,而上不疑,下不忌,唯能避权远嫌故。不然,虽以狄枢使 ② 之功名,犹不克令终,可不戒软?南俗尚鬼,狄武襄征侬智高时,大兵始出桂林之南,因佯祝曰:“胜负无以为据。”乃取百钱自持之,与神约:“果大捷,投此钱 尽钱面。”左右谏止:“倘不如意,恐阻师。”武襄不听,万众方耸视,已而挥手倏一掷,百钱皆面,于是举军欢呼,声震林野。武襄亦大喜顾左右取百钉来即随钱 疏密布地而帖钉之加以青纱笼手自封焉,曰:“俊凯旋,当谢神取钱。”其后平誉州还师,如言取钱。幕府士大夫共视,乃两面钱也。
〔评〕桂林路险,士心惶惑,故假神道以坚之。狄青为枢密使,自恃有功,颇骄赛,恬惜士卒,每得衣粮,皆曰:“此狄家爷爷所赐。”朝廷患之。时文璐公 当国,建言以两镇节使出之,青自陈无功而受镇节,无罪而出外藩。仁宗亦以为然,向璐公述此语,且言狄青忠臣。璐公曰:“太祖岂非周世宗忠臣?但得军心,所 以有陈桥之变。”上默然。青犹未知,到中书自辨,璐公直视之,曰:“无他,朝廷疑尔。”青惊怖,却行数步。青在镇,每月两遣中使抚问,青闻中使来,辄惊疑 终日,不半年,病作而卒。皆璐公之谋也。
(选自明代冯梦龙 《智囊全集》,凤凰出版社 2009 年版,有删改)
【 注 】 ① 大将军青:卫青,西汉时期杭击句奴的名将。 ② 狄枢使:狄青,北宋名将,谧号“武襄”,官至枢密使,故又称“狄枢使”、“狄武襄”。
5.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是
A.天子自裁之 裁:裁决
B.南俗尚鬼 尚:迷信
C.建言以两镇节使出之 建:提出
D.却行数步 却:反而
6.将文言虚词依次填人文中括号内,最恰当的一项是
青( )肺腑领兵于外,不患无威,( )霸说我( )明威,甚失臣意
A.之于为 B .以于之 C .之而以 D .以而以
7.下列用“ / ”给文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
A.武襄亦大喜顾/左右取百钉来/即随钱疏密布/地而帖钉之/加以青纱笼/手自封焉
B.武襄亦大喜/顾左右取百钉来/即随钱疏密/布地而帖钉之/加以青纱笼/手自封焉
C.武襄亦大喜顾左右/取百钉来即/随钱疏密布/地而帖钉之加/以青纱笼手/自封焉
D.武襄亦大喜顾/左右取百钉/来即随钱疏密/布地/而帖钉之加以青纱/笼手自封焉
8.下列各句对原文内容的理解与分析,不正确的一项是
A.卫青执掌兵权多年,深受宠信,天子对他没有疑心,属下对他也没有嫉妒之意。这正是因为他能避开过度的权威,远离各种嫌疑的缘故。
B.狄青带兵征讨侬智高的时候,大军到达桂林的南面,他焚香祝祷,并取出一百枚铜钱与神相约后掷地卜金,这些举动都是为了鼓舞士气。
C.文潞公在朝执政,建议宋仁宗让狄青出任两镇节度使以便让他离开朝廷,但仁宗觉得狄青是忠臣,始终未怀疑过狄青,只是文潞公怀疑。
D.狄青到藩镇后,宋仁宗每月都派使者去慰问看望他两次。每次听说皇上的使者要来,狄青整天都会惊吓疑虑。不到半年,就得病去世了。
9.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。( 10 分)
(1)与战一日,兵且尽,信降单于,建独身归青。( 3 分)
(2)犹不克令终,可不戒软? ( 3 分)
(3)桂林路险,士心惶惑,故假神道以坚之。( 4 分)译文:
参考答案
5 . D (却:后退。)
6 . D (采用代人法,结合语境,不难得出答案。)
7 . B (画波浪线部分应翻译为:狄青也非常高兴,让副将取来一百颗铁钉,立即任随铜钱的疏与密,将它们一一钉在原地,并覆盖上青纱笼,亲手加上了封条。)
8 . C (此项“始终未怀疑过狄青”与“朝廷患之”“上默然”等矛盾。)
9 . ( l1)两人率军和匈奴大军苦战一天,士兵将伤亡殆尽,赵信投降单于,苏建独身一人逃回到卫青大营。(采分点:补齐省略成分;且,将要、就要;归,回到,逃回 到。) ( 2 )还是不能让(他)得到善终,可以不引以为戒吗?(采分点:克,能;补齐省略成分;句式正确。) ( 3 )桂林路途险要,军士们人心惶恐疑惑,因此狄青借神明的力量来让他们坚定必胜的信念。[采分点:惶惑,惶恐疑惑;假,借助;以,来;坚,使(让). · · … 坚定。」
参考译文
汉武帝时,大将军卫青出兵定襄攻击匈奴。苏建、赵信两位将领同率三千多骑兵行军,在途中遭遇单于军队。汉军和匈奴军苦战一天,士兵伤亡殆尽,赵信投降单 于,苏建独身一人逃回大营。议郎周霸说:“自从大将军出兵以来,从来没有处死过副将。现在苏建抛弃军队,独自逃回,可以杀他以显示大将军的威严。”长史任 安说:“这样不可以。苏建以数千骑兵去抵挡数万之敌,奋力作战一天,而士兵没有二心。如今他侥幸脱险,将军反而要杀他,岂非要告诉后人,以后遇到这种情况 回来还不如向敌人投降吗?我认为不该杀苏建。”卫青说:“我作为天子的外戚心腹之臣带兵出征,并不怕没有威严。周霸说要显示我的威严,这并不合我的心意。 虽然论职权,我有权处死手下将官,但以我所受到天子的宠信,也不敢在塞外专擅生杀大权,而应该押回京师,请天子裁决,并可借此训示为人臣的不应擅自专权, 这样做不是更好吗?”于是卫青命人把苏建押解到天子行在,后来汉武帝果然赦免了他。
〔评译〕卫青掌兵权多年,深受宠信,天子对他没有疑心,属下对他也没有嫉妒之意。这正是因为他能避开过度的权威,远离各种嫌疑的缘故啊。若非如此,即使有北宋狄青般的显赫功勋,还是不能得到善终,这实在不能不引以为戒啊。
狄青担任枢密院枢密使时,自恃功勋卓著,十分桀骜不驯,袒护士卒。士卒每次得到衣物粮食,都说:“这是狄家爷爷赏赐的。”朝廷上下都以此为心头大患。当时文潞公在朝执政,建议仁宗让狄青出任两镇节度使以便让他离开朝廷。狄青上书说自己无功却受封节度使,无罪却又外放,心中很是委屈。仁宗也觉得他说得有道 理,就向潞公述说了狄青的话,并说狄青是忠臣。潞公说:“本朝太祖难道不是后周世宗的忠臣吗?但因为得到军心,所以才会发生黄袍加身、陈桥兵变的事。”仁宗听了,默然无语。狄青尚不知道这事,到中书门下去为自己辩白。潞公盯着他,直截了当地说:“没有其他原因,只是朝廷有些怀疑你罢了。”狄青吓得禁不住后退好几步。狄青到藩镇以后,仁宗每个月都派使者去慰问看望他两次。每次听说皇上的使者要来,狄青都会整日惊吓疑虑。结果不到半年,就得病去世了。这些都是 文潞公的计谋啊。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。