张养浩《驿卒佟锁住传》阅读答案及原文翻译

久伴学习网古文 2023-08-29 22:56:35
驿卒佟锁住传
[元]张养浩
延佑丁巳春,余以公籴①馆兴和者凡再月。驿卒有佟锁住为余言:“本江西泰和人,七岁时与群儿戏里中,为过骑掠而北。骑者饮于市,因货我于一目眇者。居数月,眇者又阴货我。闻土俗,奴亡而获者,必钳而黔之,用是佯以去故事新为喜。所过皆赪山,无城郭居民,少阴即风雪不可前。人以孳畜多寡为富贫,所衣皆皮毳,所食唯酮及胾,以氊为屋而居。主人以察罕名我,且授皮衣一袭、羊二千头,命服而牧之,且戒曰:‘羊有疾者、伤者、逸者,必汝挞!’距刍地二十里,每出必约他牧偕行。不然,则迷不能返。同牧者十数辈,皆中国良家子,为奸民所贩至此。一日,吾羊寝山麓,有牛百余,自绝顶奔饮于溪,羊不及避,而躏死十数。意其不免,决意亡去,夜则视穹庐有灯火者往宿焉。有问,则以蕃言答之,故无所疑讶者。会值使者,具诘所从来,遂跪语其故,意若见怜,乃辍一骑乘我,始至此矣。”
余闻恻然曰:“我将复若闾里,与汝父母兄弟相见,何如?”乃叩头泣曰:“固所愿也!”即令有司移文傍近,给衣粮,护送其乡。天下似此者何限,庸能尽使遇余若此子耶?
盖闻古者,五家为比,五比为闾,四闾为族,五族为党,五党力州,五州为乡,各设长胥师正等,使之相畴相保,盖所以几②奸民而防不虞也!故矫诬横行者禁焉,淫怠奇邪者禁焉。况保息之制六,而慈幼居其一,自生齿以上皆书于版,司民氏掌之,以协孤终。于斯时也,使有奸民,亦无所窜其手。故下之所以事上者,靡微不綦。此无他,保之不失其所而已矣。
又闻古者,国有饥民,则人主不飨;有冻民,则人主不裘,其视民之重如此。由秦毁先王之制,官与民判焉不相预,甚者听其自生、自死、自强、自弱、自仁、自鄙,名置侯牧,实与无均,又藉以为侵牟奉己之资。呜呼,欲其父子相安,昆弟、亲戚、闾里相爱,尽力以事其上,得乎?故余为传其事,并及古者安民之法,庶使当路者得以上闻,或于治理有裨万一焉!
(选自《张养浩诗文选》)
[注]:①公籴:公家采办粮食。②几:法禁、限制。
4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(   )(3分)
A.余以公籴馆兴和者凡再月    馆:寓居
B.因货我于一目眇者          货:买来
C.以协孤终                  协:帮助
D.或于治理有裨万一焉        裨:益处
解析:“货”在古汉语里既有“收买、买进”的意思,也有“出卖、卖出”的意思。从上下文很容易判断是“出卖”的意思。可以看作训诂中的“反训”,如柳宗元《永州八记·钴姆潭西小丘记》“唐氏之弃地,货而不售”中的“货”、“售”都是属于该种语言现象。
答案:B
5.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(   )(3分)
A.且授皮衣一袭          北山愚公者,年且九十
B.不然,则迷不能返      于其身也,则耻师焉
C.意其不免,决意亡去    则或咎其欲出者
D.其视民之重如此        臣之壮也,犹不如人
解析:“之”都是用在主谓之间,取消句子独立性。A项,前者为连词,并且;后者为副词,将要。B项,都是连词,前者表承接,就;后者为转折关系,却。C项,都是代词,前者指代自己;后者为远指,那,那个。
答案:D

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(    )(3分)
A.佟锁住本为江西泰和人,少年时被过路的骑兵强抢转卖到北地为奴,替人牧羊。当时和他命运相似的人不在少数。
B.佟锁住是一个有心计的人,善于保护自己,在难逃责罚时,他选择了主动逃跑,并能抓住时机,最终回到家乡。
C.作者认为,借鉴历史,效仿古人,加强基层行政管理力度,对奸民实行专项管理,或可禁绝元代人口贩卖严重的现象。
D.作者借为佟锁住作传之名,行针砭时弊、向朝廷献策之实,他向往的社会是君主爱民保民、百姓相安相爱的理想社会。
解析:“对奸民实行专项管理”错,于文无据。
答案:C
7.把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)会值使者,具诘所从来,遂跪语其故,意若见怜,乃辍一骑乘我,始至此矣。(6分)
(2)天下似此者何限,庸能尽使遇余若此子耶?(4分)
解析:第(1)句关键字词“会值”(恰好、正逢)、“诘”(问)、“见”(单指一方,我)、“辍”(取)、“乘”(使动用法,让……骑)等,语句要通顺。第(2)句关键字词“限”(数量上的限制,即多少)、“庸”(怎么)、“使遇余”(省略句,使之遇余)等,语句要通顺。
答案:(1)(6分)恰好遇到使者,详细地问(我)从哪里来,于是(我)跪着告诉他缘由,(使者)神情像可怜我,于是让出一匹马给我骑,(我)才到了这里。
(2)(4分)天下像他这样的(不知道有)多少,哪里都能让(他们)像这个人一样遇到我呢?
   
参考译文:
    延佑(元仁宗年号)丁巳年的春天,我因为公家采办粮食寓居在兴和共两个月的时间。驿卒中有个名叫佟锁住的人给我讲了这样一件事:“自己本来是江西泰和人,七岁时与一群小孩子在家门口玩,被路过的一个骑马的人抢去带到了北方,骑马的人在街上饮酒,于是就把我卖给了一个瞎子。居住了几个月,瞎子又偷偷地把我卖掉了。我听说当地的风俗,奴隶逃亡后被抓获的,必定会被用铁圈套住脖子并在脸上刺字,因为这个缘故,我们都假装把离开旧主人侍奉新主人当作是高兴的事情。经过的地方都是红色的山,没有城镇和居民,天气稍微阴一点会有大风大雪,不能前行。这里的人会根据畜养的牲口多少来分别贫富,穿的都是动物的皮毛,吃的食物也只是些奶酪和大块的肉,用毛毡子做成房屋来居住。主人给我起名叫做察罕,并且给我一套皮衣,二千头羊,叫我穿上衣服然后去放羊,而且告诫我说:‘如果羊有生病的、受伤的、丢失的,一定(用皮鞭)痛打你的!’距离牧场有二十里远,每次出去必定会约上其他放牧的一起去,不这样的话,就会迷路而不能回来。一起放牧的有几十个人,都是中原一带的良家子弟,都是被那些奸民贩卖到这里来的。有一天,我放牧的羊睡在山脚下,(突然)有一百多头牛,从山头上奔跑下来,到小溪里饮水,我的羊来不及躲避,被踩死了几十只。心想这次一定会免不了受到抽打,就决定逃离这里,在黑夜里我看到有灯火的蒙古包就往那里借宿。要是有人问起,就用当地的蕃语来回答他,所以,没有碰到过怀疑我的人。恰好遇到了(中原地区)来出使的人,详细地审问我的来历,于是我便跪下告诉了其中的缘故,(使者)的神情好像挺同情我,于是,牵出一匹马来让我乘坐,我才到了这个地方的。”
    我听到后满怀同情地说:“我将要把你送回你的老家,与你父母兄弟相见,怎么样?”于是跪在地下叩头哭着说:“这正是我本来的愿望啊!”随即命令官员写公文给附近的官府驿站,供给他粮食,护送他回乡。天下像这样的事有多少啊,怎么能使像他这样遭遇的人都遇到像这样的人而(让他平安回家)呢?
    我听说古时候,五家为一比,五比为一闾,四闾为一族,五族为一党,五党为一州,五州为一乡,各自设立长官胥吏等,使他们居住一起相互照应,大致是用这样的方式来限制奸民并预防不可预测的事情!所以那些诈伪诬陷不守正道的人将得到禁止,那些淫淫乱放荡、欺诈炫媚人将被限制。况且保护养息百姓的古制有六条,而爱护幼儿是居于第一位的,百姓自从出生以后都登记在户籍簿册之中,由司民的官员掌管,来帮助那些孤儿和死亡的人。在这个时候,即使有奸民,也没有他们下手的地方。所以下面的百姓用来侍奉上主的方式,没有不是最好的标准。这个并没有什么别的原因,养息百姓而不使他们失去安身之地罢了。
我又听说古时候,国家还有饥饿的百姓,那么国君就不接受酒食;有受冻的百姓,那么国君就不穿皮制的衣服,他们看重百姓就像这样。自秦朝始,毁弃了先王的古制,做官的和百姓截然不同,互不相干,更有甚者,会听任他们自生自灭,自强自弱,自仁自鄙,名义上是设置侯牧的官职,而实际上很不公平。又有借此把百姓当作侵吞的对象来牟取奉养自己的财物。唉,想要那些父子各自平安,兄弟、亲戚、邻里之间相亲相爱,并竭尽力量来侍奉君王的,能够得到吗?所以我为这个驿卒写传叙,述他的故事,同时谈及古代安抚养息百姓的方法制度,但愿可以让掌握政权的人能够传达给君王那里,或许会对国政的治理有一点点儿的好处啊!
(选自《张养浩诗文选》)

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文