“杨文仲,字时发,眉州彭山人”阅读答案及原文翻译

久伴学习网古文 2023-08-31 22:22:48
杨文仲,字时发,眉州彭山人。七岁而孤。既冠,以《春秋》贡。淳祐九年,以公试第一升内舍。时而路颇壅,因季冬雷震,首帅同舍叩阍极言时事,有曰:“天本不怒,人激之使怒。人本无言,雷激之使言。”一时争传诵之。宝祐元年,登进士第。丁母忧,释服,属从叔父栋守婺州罢归,寓余杭,文仲往问伊、洛之学。
转运使印应飞辟入幕。明嫠妇冤狱,应飞悉从文仲议,且荐之。召为户部架阁,迁国子博士。丐外,添差通判台州。故事,守贰尚华侈,正月望,取灯民间,吏以白,文仲曰:“为吾然一灯足矣。”劭农东郊,守因欲泛湖,文仲即先驰归。添差通判扬州。牙契旧额岁为钱四万缗,累政增至十六万,开告讦以求羡。文仲曰:“希赏以扰民,吾不为也。”卒增十八界一而已。时有沙田,使者欲举行之,文仲力争,以为:“吾不可妄兴,盖与民之惠有限,不扰之惠无穷。江北风寒之地,民力竭矣,为利向何,安忍重扰吾民乎!”事遂不行。
盛夏,建宗阳宫,坏徙民居,畿甸骚然。文仲疏谏:“移闾阎之聚,为香火之庭,不得为善计矣。陛下绍祖宗之位,岂以黄、老之居为轻重哉。”翌日面奏,益恳至。又以救太学教谕彭成大迕似道,出知衡州。运饷有法而民不扰,以所当得米八千石立“思济仓”。
  瀛国公即位,时大元兵度江,畿甸震动,朝士多弃去者,侍从班惟文仲一人,诏旌在列不去者二阶。时文仲疾益甚,三上章乞致仕,改知泉州。
注:①阍:宫门。②守贰:长佐官。③牙契:买卖税。
1.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.既冠,以《春秋》贡 贡:被举荐。
B.属从叔父栋守婺州罢归 属:恰好。
C.开告讦以求羡 羡:羡慕。
D.陛下绍祖宗之位 绍:继承。
2.下列句子中加点词的意义和用法,相同的一项是(3分)
A.①因季冬雷震 ②因宾客至蔺相如门谢罪
B.①吏以白 ②若舍郑以为东道主
C.①盖与民之惠有限 ②师道之不传也久矣
D.①不得为善计矣 ②何以汝为见
3.下面的句子分别编为四组,其中全都表现杨文仲体恤百姓的一组是(3分)
①时言路颇壅,因季冬雷震,首帅同舍叩阍极言时事
②文仲曰:“为吾然一灯足矣”。
③文仲曰:“希赏以扰民,吾不为也”
④时有沙田,使者欲举行之,文仲力争
⑤盛夏,建宗阳宫,坏徙民居,畿甸骚然
⑥又以救太学教谕彭成大迕贾似道,出知衡州
A.①②⑤ B.③④⑥ C.①⑤⑥ D.②③④
4.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)
A.杨文仲很小就失去了父亲,成年后,因为公试第一而升为内舍,当时皇帝闭目塞听,正好碰上冬季打雷,他就借机和同舍生极力向朝廷论说时事,为时人所称道。
B.在台州通判任上的时候,当地官员正月十五有向百姓征收灯笼的旧例,杨文仲得知后,非常反感,就坚决主张废除了这一做法。
C.任扬州通判时,杨文仲从当地的实际出发,据理力争,阻止了使臣开发沙田的行为,维护了百姓的利益。
D.在元兵渡过长江后,朝野震动,侍从班中只剩下杨文仲一个人,他也因此受到朝廷表彰;因病情加重,多次上书请求退休,未被获准而改任泉州知州。
5.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)明嫠妇冤狱,应飞悉从文仲议,且荐之。(3分)
                             
(2)劭农东郊,守因欲泛湖,文仲即先驰归。(4分)
                             
(3)翌日面奏,益恳至。(3分)

参考答案
1.C(羡:盈余)
2.B(都是介词“把”。A项前者是“因为”,后者是“经、由”;C项前者是“助词、的”,后者是助词,用于主谓之间;D项前者是动词“算作”,后者是语气助词。)
3.D
4.B(“就坚决主张废除了这一做法”在文中没有依据。)
5.(10分)
(1)明断寡妇的冤案,印应飞全都听从杨文仲的建议,并且推荐他。(每句1分)
(2)在东郊劝勉农事,郡守趁此想到湖上乘船游玩,杨文仲就先驱马回来。(“劭”、“因”、“泛”及整句大意各1分。)
(3)第二天当面上奏,更加诚恳得当(或“周到”)。(“翌日”、“面”、“恳”各1分。)

参考译文
杨文仲字时发,眉州彭山人。七岁丧父成为孤儿。杨文仲年满二十岁,因熟知《春秋》受贡举。
淳祜七年,杨文仲因太学考试第一名进入太学。九年,又因公试第一名升入内舍。当时进谏途径相当闭塞,因为季冬十二月打雷,第一个带领同舍生向朝廷申诉极力论说时事,有这样的话:“上天原本不生气,是人刺激使天发怒。人原本没有意见,打雷使得他们发话。一时争相传诵。宝祜五年,进士及第。遭母丧,服丧期满,正逢从叔父杨栋由婺州知州任上罢职回家,寄居余杭,杨文仲前去访求伊、洛之学。
(杨文仲)被转运使印应飞辟举收入幕中。明断寡妇的冤案,印应飞全部听众杨文仲的建议,并且推荐他。(杨文仲被)召入担任户部架阁。后又升迁国子博士。请求补外,差遣为台州通判。旧例,长佐崇尚奢华,正月十五,从民间收集灯笼,官吏把这事禀告文仲,杨文仲说:“替我点一盏灯就足够了。”在东郊劝勉农事,知州想要到湖上泛舟游玩,杨文仲当即先驱马回来。差遣为扬州通判。买卖契约过去的定额每年是四万缗钱,几任官员增加到十六万,放开告密揭发来求取结余。杨文仲说:“以骚扰百姓来企求奖赏,我是不会干的。”终于仅增加十八界抽一而已。当时有沙田,使臣想要开发,杨文仲反对,认为:“事业不能够胡乱兴办,因为给予百姓的好处有限,不骚扰百姓的恩惠总是没有穷尽的。江北风沙寒冷的地方,民力枯竭,能谋取多少利益,怎能忍心严酷地搅扰百姓!”此事于是没有施行。
盛夏,建造宗阳宫,拆迁百姓房屋,京城地区骚动不安。杨文仲上疏劝谏:“迁移民间的聚居地,作为焚烧香火的庭院,不能算是好的计划。陛下承继祖宗的皇位,难道认为黄、老的住处很重要吗。”第二天当面上奏,更加诚恳周到。又因解救太学教谕彭咸大触犯了贾似道,出朝为衡州知州。运送军饷有办法而百姓没有受害,以所应当得到的米八千石建思济仓。当时大元朝的军队渡过长江,京城地区受到震动,朝廷官员有很多逃走,侍从班只剩了杨文仲一个人,
朝廷下诏表彰在朝不离去的人加官二级。杨文仲病得更加厉害。三次上疏请求退休,改为泉州知州。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文