“曾鲁,字得之,新淦人”阅读答案及原文翻译

久伴学习网古文 2023-08-31 22:30:47
曾鲁,字得之,新淦人。年七岁,能暗诵《五经》,一字不遗。稍长,博通古今。凡数千年国体、人才,制度沿革,无不能言者。以文学闻于时。元至正中,鲁帅里中豪,集少壮保乡曲。数具牛酒,为开陈顺逆。众皆遵约束,无敢为非义者。人号其里曰“君子乡”。
洪武初,修《元史》,召鲁为总裁官。史成,赐金帛,以鲁居首。乞还山,会编类礼书,复留之。时议礼者蜂起。鲁众中扬言曰:“某礼宜据某说则是,从某说则非。”有辨诘者,必历举传记以告。寻授礼部主事。开平王常遇春薨,高丽遣使来祭。鲁索其文视之,外袭金龙黄帕,文不署洪武年号。鲁让曰:“龙帕误耳,纳贡称藩而不奉正朔,于义何居?”使者谢过,即令易去。安南陈叔明篡立,惧讨,遣使入贡以觇朝廷意。主客曹①已受其表,鲁取副封视之,白尚书诘使者曰:“前王日熞,今何骤更名?”使者不敢讳,具言其实。帝曰:“岛夷乃狡狯如此耶!”却其贡。由是器重鲁。
五年二月,帝问丞相:“鲁何官?对曰:“主事耳。”即日超六阶,拜中顺大夫、礼部侍郎。鲁以“顺”字犯其父讳,辞,就朝请下阶。吏部持典制,不之许。戍将捕获倭人,帝命归之。儒臣草诏,上阅鲁稿大悦,曰:“顷陶凯②文已起人意,鲁复如此,文运其昌乎!”未几,命主京畿乡试。甘露降钟山,群臣以诗赋献,帝独褒鲁。是年十二月引疾归,道卒。淳安徐尊生尝曰:“南京有博学士二人,以笔为舌者宋景濂,以舌为笔者曾得之也。”鲁属文不留稿,其徒间有所辑录,亦未成书云。
(选自《明史》卷一百三十六列传第二十四)
【注】①主客曹:明朝一机构名。②陶凯:人名。
8. 对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是
A. 数具牛酒,为开陈顺逆   具:准备
B. 会编类礼书,复留之     会:适逢、恰巧
C. 遣使入贡以觇朝廷意     觇:朝拜
D. 辞,就朝请下阶         阶:官阶、品级
9. 以下句子中,全都表明曾鲁熟悉国家典章制度的一组是
①凡数千年国体、人才,制度沿革,无不能言者   ②吏部持典制,不之许
③有辨诘者,必历举传记以告                   ④龙帕误耳,纳贡称藩而不奉正朔
⑤以舌为笔者曾得之也                         ⑥群臣以诗赋献,帝独褒鲁
A. ①②④                 B. ①③④
C. ③⑤⑥                 D. ①③⑤
10. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
A. 曾鲁少有才学,元朝至正年间曾率领乡里豪杰,召集少壮男子保卫家乡。他多次准备好酒肉,给乡里人讲述顺逆的道理。
B. 曾鲁担任礼部主事的时候,开平王常遇春去世。曾鲁认为高丽国拜祭用的文书不合礼制,其行为不合大义,就责备了使者,使者道了歉,并马上命令更换。
C. 洪武五年二月,皇帝破格提升曾鲁,任命他为中顺大夫、礼部侍郎。曾鲁因为自己的父亲不愿意自己继续在朝中为官,推辞不受。
D. 曾鲁称病告归,死于返乡途中。曾鲁平时写文章不留稿子,仅有少量的文章被他的学生辑录,最终没有成书。
11. 把第Ⅰ卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)众皆遵约束,无敢为非义者。人号其里曰“君子乡”。
(2)顷陶凯文已起人意,鲁复如此,文运其昌乎!
参考答案
8. C 〖观测、窥视〗
9. B 〖②指吏部坚持典制,没有答应他⑤是别人赞美他的口才好⑥表明曾鲁的文学才能。〗
10. C〖曾鲁推辞的原因是因为中顺大夫的“顺”字犯自己父亲的名讳。〗
11.(10分)(1)大家都遵守规约,(都)不敢做不义的事情。人们称他们乡为“君子乡”。(“约束”、“非义”、“里”各1分,句意通顺2分)
(2)不久前陶凯的文章已让人产生共鸣(感叹),曾鲁又能如此,文运大概昌盛了吧!(“顷”、“起”、“其”各1分,句意通顺2分)

参考译文:
曾鲁,字得之,新淦人。七岁时,能默诵《五经》,一个字不遗漏。年岁稍长,博通古今。凡几千年国家体制、人才,制度沿革,没有不能够说出的。在当时依凭文章才学闻名。元朝至正年间,曾鲁率领乡里豪杰,召集少壮男子保卫家乡。他多次准备好酒肉,给乡里人开导讲述顺逆的道理。大家都遵守规约,没有敢做不义事情的人。人们称他们乡为“君子乡”。

洪武初年,修撰《元史》,皇上召曾鲁担任总裁官。《元史》修成,赏赐金银玉帛,曾鲁占居首功。曾鲁请求还乡,适逢编修归类礼书,又留用了他。当时议论礼的人很多。曾鲁在众人中大声说:“某礼应依据某说才对,依从某说则不对。”有与他争辩诘问的,他一定一一举传记来告知。不久曾鲁被授予礼部主事。开平王常遇春去世,高丽国派遣使者来拜祭。曾鲁索取高丽文书一看,文书外边裹袭金龙黄帕,文书不署洪武年号。曾鲁责备道:“用龙帕是错误的,以藩国的名义来交纳贡品却不尊奉圣朝,把大义放在什么位置呢?”使者为过错道了歉,马上命令换去。安南陈叔明篡位自立,害怕被讨伐,派使者入朝进贡以观测朝廷的意图。主客曹已经接受了安南的进表,曾鲁取其副本审视,告诉尚书,尚书诘问使者道:“安南以前的王名日熞,如今为什么突然改名?”安南使者不敢隐讳,完全道出了其中的事实。皇帝道:“岛夷竟狡狯到如此程度啊!”退回了安南的贡品。从此器重曾鲁。

洪武五年二月,皇帝问丞相:“曾鲁是什么官?丞相答道:“主事罢了。”皇帝当日便破格提升六个品级,任命曾鲁为中顺大夫、礼部侍郎。曾鲁因为“顺”字犯自己父亲的名讳,推辞不受,上朝奏请降一个品级。吏部坚持典章制度,不同意他的请求。戍边将领捕获倭人,皇帝命令放归他们。儒臣草拟诏书,皇上阅曾鲁的稿子后大喜,道:“不久前陶凯写的文章已让人产生共鸣(感叹),曾鲁又能如此,文运大概昌盛了吧!”不久,曾鲁被命令主持京畿乡试。甘露降临钟山,群臣用诗赋敬献给皇帝,皇帝只褒奖了曾鲁。这年十二月曾鲁称病告归,于路途中去世。淳安徐尊生曾说:“南京有博学之士二人,用笔为舌的是宋景濂,用舌为笔的是曾得之。” 曾鲁作文不留稿子,他的学生偶有辑录,也没有成书。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文