诚信的经典文言文

久伴学习网古文 2023-09-02 19:35:27

诚信的经典文言文

  诚信是一个道德范畴,是公民的第二个“身份证”,是日常行为的诚实和正式交流的信用的合称。即待人处事真诚、老实、讲信誉,一诺千金。以下内容是小编为您精心整理的诚信的经典文言文,欢迎参考!

  诚信的经典文言文

  杀猪示信

  原文:

  曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰:“女还,顾反为女杀彘.”妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:“特与婴儿戏耳.”曾子曰:“婴儿非与戏也.婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教.今子欺之,是教子欺也.母欺子,子而不信其母,非所以成教也.”遂烹彘也.

  译文:

  曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去.曾子的妻子没有办法,对儿子说:“你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃.” 曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:“我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了.”曾子说:“小孩不可以哄他玩的.小孩子并不懂事,什么知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导.现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人.母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是用来教育孩子成为正人君子的.办法.”说完,曾子便杀了猪给孩子吃.

  立木建信

  原文:

  令既具,未布,恐民之不信己,乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金.

  民怪之,莫敢徙.复曰“能徙者予五十金”.

  有一人徙之,辙予五十金,以明不欺.卒下令.

  译文:

  法的条令已经完备,还没有公布,商鞅担心人民不相信自己,就在国都集市南门竖了一根三丈高的木头,招募能把它迁移到北门的人给他十金.

  民众认为奇怪,没有一个敢去搬的,商鞅又说:“能搬的人给他五十金.”.

  有一个人搬迁了那根木头,商鞅就给了他五十金.

  商鞅用这个来表明自己不欺骗民众,终于公布了法令.

  济阳之贾:

  原文:

  济阳之贾人,渡河南亡其舟,栖于浮直之上,号焉.有淦者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我,济人之巨室也,能救我,予尔百金.”淦者载而升诸陆,则予十金.淦者日:“向许百金而今予十金,无乃不可乎?”贾人勃然作色,日:“若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金犹为不足乎?”渔者黯然而退.

  他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石,又覆,而渔者在焉人日:“盍救诸?”渔者日:“是许金而不酬者也.”

  立而观之,遂没.

  译文:

  济阳有个商人过河时船沉了,他抓住一根大 麻杆大声呼救.有个渔夫闻声而来.商人急忙喊:“我是济阳最大的富翁,你若能救我,给你100两金子”.待被救上岸后,商人却翻脸不认帐了.他只给了渔夫10两金子.渔夫责怪他不守信,出尔反尔.富翁说:“你一个打渔的,一生都挣不了几个钱,突然得十两金子还不满足吗?”渔夫只得怏怏而去.

  不料想后来那富翁又一次在原地翻船了.有人欲救,那个曾被他骗过的渔夫说:“他就是那个说话不算数的人!”于是他们站在旁边袖手旁观,商人淹死了.

  季札挂剑

  原文:

  季札之初使,北过徐君.徐君好季札剑,口弗敢言.季札心知之,为使上国,未献.还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去.从者曰:“徐君已死,尚谁予乎?”季子曰:“不然.始吾心已许之,岂以死倍吾心哉!”

  译文:

  季札第一次出使,去造访北方的徐国的君主.徐君十分喜欢季札(身上所佩)的剑,但是却不说出来.季札心里也知道(徐君喜欢自己的剑),但是他还要出使到别的国,所以没有送给他.(后来他出使完后)再回到徐国,徐君已经死了,于是解下宝剑,挂在徐君墓前的树上.他的随从说:“徐君已经死了,这是要送给谁呢?”季札说:“不是这样的,我当初心里已经要把这剑送给他了,怎么能因为徐君死了而违背自己的诺言呢!”

  诚信的经典文言文句子

  1.志不强者智不达,言不信者行不果。

  --墨翟,战国思想家

  2.内外相应,言行相称。

  --韩非,战国哲学家、教育家

  3.善不由外来兮,名不可以虚作。

  --屈原,战国人

  4.真者,精诚之至也,不精不诚,不能动人。

  --庄周,战国哲学家

  5.人背信则名不达。

  --刘向,汉朝经学家

  6.伪欺不可长,空虚不可久,朽木不可雕,情亡不可久。

  --韩婴,汉朝诗论家

  7.以信接人,天下信之;不以信接人,妻子疑之。

  --畅泉,晋朝隐士

  8.人无忠信,不可立于世。

  --程颐,宋朝哲学家

  9.多虚不如少实。

  --陈甫,宋朝哲学家

  10.以实待人,非唯益人,益己尤大。

  --杨简,宋朝学者

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文