文言文曾子杀彘原文和翻译

久伴学习网古文 2023-09-02 19:38:56

文言文曾子杀彘原文和翻译

  “曾子杀彘”是则家喻户晓的故事,通俗而深刻地阐明了父母一旦有所承诺,就一定要守信兑现的道理。曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人。文言文曾子杀彘原文和翻译,我们来看看。

  曾子杀彘

  曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为汝杀彘。”妻适市来,曾子欲?捕彘杀?之。妻止?之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也.

  (1)解释下面句中加点的字。

  ①曾子之妻之市 ②顾反为汝杀彘

  ③特与婴儿戏耳 ④今子欺之

  (2)翻译下面的句子。

  母欺子,子而不信其母,非所以成教也!

  (3) 这一则小故事告诉我们什么道理?

  (4)从“曾子杀彘”这个故事,可以看出曾子怎样的教子思想?

  参考答案:

  (1)去,往; 通“返”,返回; 开玩笑; 你

  (2)母亲欺骗孩子,孩子如果不相信他的母亲,这样就不能教育好孩子。

  (3)家长是孩子的第一任老师,家长要言行一致,教育孩子诚实守信。

  (4)言行一致,或言而有信,或父母对孩子要起到表率、示范作用。

  二:

  1.下列各句中加点词意义的'解释,不正确的一项是( )

  A.曾子妻之市 之:往 B.顾反,为女杀彘 反:.同“返”

  C.妻适市反 适:往 D.特与婴儿戏耳 特:特别

  2.请把“今子欺之,是教子欺也”这个句子翻译为现代汉语。

  3.试概括这则寓言的寓意或简要说说它给你的启示。

  参考答案

  1. D(应为“只是”之意)

  2. 现在你欺骗他,这是教他学会欺骗啊。(错译“欺”、两个“子”字每个扣0.5分;后一句的“是”字所表达的意思和判断句的特点未译出要扣1分。)

  3. 无论是教育子女还是做人,都必须讲个“信”字,要说到做到,不能说谎。(只要大意对即可)

  注释:

  1.曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国人,孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子。性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称。曾提出“慎终追远,民德归厚”的主张和“吾日三省吾身”的修养方法。据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。

  2.彘(zhì):猪

  3.适:往、回去

  适市回:从集市上回来

  4.戏:开 玩笑

  5.非与戏:不 可以开玩笑

  6.待:依赖

  7.子:这里是第二 的法定您”的意思。

  8.而:则,就

  9.非所以成教也:这不是正确的教育方法啊!

  10.之:到

  11烹(pēng): 烹饪,煮。

  12.是:这

  13.反:同“返”,返回

  14.顾反:等到回来。

  15.特:只、仅、独、不过。

  16.女:同“汝”,你的意思

  17.杀:宰。

  18.曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去.之,前一个作助词"的",后一个作动词"去".市,集市.

  19.欲:想要

  20.止:阻止。

  21.遂:于是,就

  翻译:

  曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”曾子说:“不可以与儿子开玩笑。儿子什么都不懂,他只学习父母的,听从父母的教导。现在你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人。母亲欺骗儿子,儿子就不会再相信他的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊。” 于是曾子就煮猪给孩子吃了。

  寓意:

  不论在教育子女,还是做人,要注意言传身教,不能以欺骗作为手段,做任何事都要说到做到,不能说谎。要做到言必信,行必果.这样才能获得他人信任.

  启示:

  曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人,这种教育方法是可取的。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文