《盲子失坠》文言文翻译

久伴学习网古文 2023-09-02 19:39:44

《盲子失坠》文言文翻译

  文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。下面是小编整理的相关内容,欢迎阅读参考!

  原文 :

  有盲子道涸溪。桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手必坠深渊矣。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。”盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!蚤知即实地,何久自苦耶!”

  夫大道甚夷。沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!

  译文

  有盲人路过干涸的小溪,(在)桥上失足坠落,两手抓住桥栏,小心谨慎地抱住,自己认为一失手必定坠入深渊中。路过的人告诉他说:“不要害怕,只管放手,下面就是坚实的土地了。(或下面就是土地了)”盲人不相信,抓着栏杆不停地哭号,(时间)久了,(盲人)没有力气了,失手掉到地上。便自嘲道:“呵!早知道是实地,何必(这么)久自讨苦吃呢?” 大道理(真理)很平实,在黑暗中守着迷茫,执著地呆在角落独自守旧的人,看看这(故事该)醒悟啊!

  这则寓言告诉人们:

  1、社会总是不断向前发展的',“物竞天择,适者生存”,人们的意识形态应顺应时势。不要固执己见,作茧自缚,要善于听取别人正确的意见,要勇于探索不断创新。

  2、要勇敢尝试,不要被自己的凭空设想的困难所吓倒。

  3、走出思维的定势,战胜自己。

  注释

  1.道:经过。

  2.楯:(shǔn)栏杆上的横木。

  3.竞竞:小心谨慎的。

  4.自分(fèn):自料。

  5.已:通“矣”了。

  6.毋:不要。

  7.省:醒悟,反省。

  8.涸:干涸。

  9.第:只管。

  10.长号:大声哭叫。

  11.大道:公认的道理。

  12.有盲子道涸溪 解释"道" :经过,取道 。

  13.视此省哉 解释"省" :反省,自我警戒。

  14.哂(shěn):嘲笑。

  15.兢兢:兢兢战战,形容害怕的样子。

  16.蚤:通假字,通“早”。

  17.矜:自夸。

  18.夷:平坦,平常。

  19.沉空守寂:指陷在空想中。

  20.省:醒悟

  寓意

  1.不要固执己见,作茧自缚,要善于听取别人正确意见,要勇于探索不断创新。

  2.社会总是不断向前发展的,“物竞天择,适者生存”,人们的意识形态应顺应时势,敢于大胆创新。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文