烧衣文言文翻译

久伴学习网古文 2023-09-02 19:42:56

烧衣文言文翻译

  《烧衣》幽默文言文,出自《 笑林广记》卷五,下面是关于烧衣文言文翻译的内容,欢迎阅读!

  烧衣原文

  一最性急、一最性缓,冬日围炉聚饮。性急者衣坠炉中,为火所燃,性缓者见之从容谓曰:“适有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐不利于君,然则言之是耶,不言是耶?”性急者问以何事,曰:“火烧君裳。”其人遽曳衣而起,怒曰:“既然如此,何不早说!”性缓者曰:“外人道君性急,不料果然。[

  烧衣翻译

  一个性格急躁,另一个性格温和。冬天围在炉前喝酒,急躁性格的人,他的衣服掉到炉火中了,被火烧到了,性格温和的人见到了还是慢慢的说:“我已经看到一件事很久了,想要告诉你,又怕你的急性子把事弄得更糟,不告诉你又怕对你不利,我是该说呢还是不该说呢?”性格急躁的人问他发生了什么事情,他才说:“火烧着你的衣服了。”性格急躁的`人把衣服拽起来,生气的说:“既然是这样,为什么不早点告诉我?”性格温和的人答道:“别人都说你性格急躁,原来真是这样啊。”

  烧衣文言文阅读题

  一最性急,一最性缓,冬日围炉聚饮。性急者衣入炉中,为火所烯,性缓者见之从容曰:“适有一事,见子已久,欲言恐君性急,不言又恐不利君,然则言 之是耶,不言是耶?”性急者问以何事,曰:“火烧君赏”。其人遂拽衣而起,怒曰:“既然如此,何不早说!”性缓者曰:“外人道君性急,不料果然。

  1:用 ∕ 线标出下面句子的朗读停顿。

  其人遂拽衣而起

  2:解释下面加的词语。

  (1)冬日围炉聚饮﹑ 饮( )

  (2)适有一事 ﹑ 适( )

  (3)其人遂拽衣而起﹑ 拽( )

  3:用现代汉语翻译下面的句子。

  性急者衣入炉中,为火所烯。( )

  4:你对文末“性缓者”的话有怎样的看法?

  5:文中两个人物都有自身的不足,请你就此谈谈应怎样看待自己和别人的缺点。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文