“杨畏,字子安,其先遂宁人”阅读答案及句子翻译

久伴学习网古文 2023-08-27 15:30:24
杨畏,字子安,其先遂宁人,父徙洛阳。畏幼孤好学,事母孝,不事科举。党友交劝之,乃擢进士第。调成纪主簿,不之官,刻志经术,以所著书谒王安石、吕惠卿,为郓州教授。自是尊安石之学,以为得圣人之意。除西京国子监教授,舒亶荐为监察御史里行。舒亶有盗学士院厨钱罪,为王安礼所白,畏抗章辨论。亶罢,畏坐左转宗正丞,出提点夔州路刑狱。吕大防、刘挚为相,俱与畏善,用畏为工部员外郎,除监察御史,擢殿中侍御史。防、挚之争,畏助大防攻挚十事。挚罢,苏颂为相,畏复攻颂。颂罢,畏意欲苏辙为相。宣仁后外召范纯仁为右仆射,畏又攻纯仁,不报。畏本附辙,知辙不相,复上疏诋辙不可用。其倾危反覆如此,百僚莫不侧目。宣仁后崩,吕大防欲用畏谏议大夫,范纯仁以畏非端士,不可,大防乃迁畏礼部侍郎。及大防为宣仁后山陵使,畏首背大防,称述熙宁、元丰政事与王安石学术,哲宗信之,遂荐章惇、吕惠卿可大任。惇入相,畏遣所亲阴结之,曰:“畏前日度势力之轻重,遂因吕大防、苏辙以逐刘挚、梁焘。方欲逐吕苏二人觉罢畏言职畏迹在元祐心在熙宁首为相公开路者也。”惇至,徙畏吏部,引以自助。中书侍郎李清臣、知枢密院安焘与惇不合,畏复阴附安、李,惇觉其情;又曾布、蔡卞言畏平日所为于惇,遂以宝文阁待制出知真定府。寻落职知虢州,入元祐党。蔡京为相,畏遣子侄见京,以元祐末论苏辙不可大用等章自明,又因京党河南尹薛昂致言于京,遂出党籍。畏颇为纵横学,有才辩而多捭阖,与邢恕缔交,其好功名富贵亦同。然恕疏而多失,畏谋必中,其究俱为搢绅祸云。
(节选自《宋史·杨畏传》)
4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)
A.党友交劝之                   交劝:结交勉励
B.为王安礼所白                 白:揭发
C.畏前日度势力之轻重           度:揣度
D.又因京党河南尹薛昂致言于京   致言:献言
5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.方欲逐/吕苏二人觉/罢畏言职/畏迹在元祐/心在熙宁/首为相公开路者也。
B.方欲逐吕苏/二人觉罢/畏言职/畏迹在元祐/心在熙宁/首为相公开路者也。
C.方欲逐吕苏/二人觉/罢畏言职/畏迹在元祐/心在熙宁/首为相公开路者也。
D.方欲逐/吕苏二人觉/罢畏言职/畏迹在元祐/心在熙宁首/为相公开路者也。
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.杨畏原本没有仕途功名之心。虽自幼好学,却一度不愿涉足科举;被调任成纪主簿,他也不赴任,仍志在经术。
B.杨畏对私恩与公责不分。他受舒亶荐举,自觉舒亶有恩于他,便不顾舒亶丑行,竟然上表相争,招致贬官之罚。
C.杨畏与多名重臣交恶。他在殿中侍御史任上先后诋毁刘挚、吕大防、苏颂和范纯仁,甚至还有他一度依附的苏辙。
D.杨畏政治立场有时并不坚定。他曾举荐章惇,后章惇做了宰相,让他供职吏部,而他却不忠于章惇,终致一贬再贬。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)亶罢,畏坐左转宗正丞,出提点夔州路刑狱。(5分)
(2)畏颇为纵横学,有才辩而多捭阖,与邢恕缔交,其好功名富贵亦同。(5分)

参考答案
4.A  交劝:共同劝勉。
5.C
6.C  他诋毁众重臣,看来主要是维护吕大防的地位,这一点吕大防是看出来并领情的,所以后来还“欲用畏谏议大夫”。至于杨畏背叛吕大防而谄媚章惇,那是后来的事了。
7.⑴译文:舒亶被罢官,杨畏也因此获罪,被贬为宗正丞,外调为提点夔州路刑狱。(“罢”“坐”“出”各1分,句意2分)
⑵译文:②杨畏特别擅长纵横学,有才智善机辩多游说,与邢恕结交,他们对功名富贵的追求也相同。(“捭阖”“缔交”“好”各1分,句意2分)

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文