《梁鸿尚节》文言文原文意思翻译

久伴学习网古文 2023-08-28 18:02:24
梁鸿尚节

原文    梁鸿家贫而尚节,博览无不通。而不为章句。学毕,乃牧豕于上林苑中,曾误遗火,延及它舍。鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少。鸿曰:“无它财,愿以身居作。”主人许之。因为执勤,不懈朝夕。邻家耆老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者。于是始敬异焉,悉还其豕。鸿不受而去.    翻译    梁鸿虽然家庭贫困,然而他推崇节操,博览群书,没有不知晓的事情。然而他不死记硬背一章一句。读完书,就到林苑放猪,曾经不小心留下火种,牵连到别人的房屋。于是寻访被烧到的人,问他损失的财物,了解后把自己的猪作赔偿还给房屋主人。但他还认为得到的补偿很少,梁鸿说:“我没有别的财富,愿意让自己留下做事。”主人同意了。因为做工勤奋,从早到晚从不松懈。一个老人见梁鸿不是一般人,于是就批评那人,称赞梁鸿是忠厚的人。于是,他开始敬佩梁鸿,把猪还给了他,梁鸿不接受就离开了。    注释    不为章句:为,著述    其主:其,其中    犹:还    牧:放养牲畜    舍:房屋,住所    去:离开    恒:平常,普通    责让:批评    豕(shi):猪    偿:偿还    许:允许,同意    他:别的    执勤:执守做工    懈:松懈    曾误遗火:曾经不小心留下火种    愿以身居作:愿意让自己留下做事    悉推豕偿之:了解后把自己的猪作赔偿还给房屋主人    称鸿长者:称赞梁鸿是忠厚的人

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文