1、同音词混淆是长期困扰现行盲文的问题。
2、但在翻译双关语、同音词及许多文化性幽默时,直译并不能达到理想效果,而译者多数情况下也未能通过其他方式取得翻译的理想效果。
3、不同类型的新同音词在使用范围、语用色彩等方面有很大的差异,另外它的内部也有相当大的不平衡性。
4、其次,分析了同音词产生的原因。
5、同音词造成的谐音与日本独特的历史、文化语境等息息相关,这是人们无法回避的民族语言的特殊现象。
6、哦,原来是两个同音词。
7、即使是同音词也是如此。
8、同音词是语言中极其重要而又十分普遍的现象。
9、同音词问题是在中国文字改革的过程中提出来的。
10、第二种是“同音词”。它是由字母符号、数字组成的,听起来像别的单词。
用“同音词”造句 第2组11、既然同音词大量存在就不可避免地会发生混用误用的现象.
12、现行盲文同音词混淆问题对盲人文化学习不构成根本影响,但是特定情况的标调应当强化。
13、汉语有大量的同音词,而英语有大量的多义词。
14、简写对汉语盲文还有特殊的意义,简写符形代表固定的汉字,可以有效的区分高频同音词。
15、使用跨通道词汇判断任务和语义启动技术,两个实验分别考察了孤立状态下和句子语境中汉语双音节同音词意义通达的情况。
16、韩寒:我写东西写完以后从来不检查,所以有很多错别字,都是打字的时候的同音词,但是因为会有很多人看,所以现在会检查错别字,这就是外界对我的一切影响。
17、通过对所收集数据的分析与归纳,本文发现蓄意歧义实现的方式有同音词,多义词,语法结构,修辞手段,语境等。
18、姜义疑惑道,四川话对边音、鼻音,前鼻音、后鼻音,翘舌音、平舌音等不注重,所以一些此类的词对大家来说就是完全同音词。
19、陆女士的女儿今年上小学三年级,这个学期她发现老师布置的仿写或续写作业,100多字的一段话,女儿居然没有同音词或异形字的错误,并且逻辑清晰。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。