《征东至淇门答宋十一参军之问》征东至淇门答宋十一参军之问陈子昂原文_翻译_赏析和诗意

《征东至淇门答宋十一参军之问》 陈子昂

唐代   陈子昂
南星中大火,将子涉清淇。
西林改微月,征旆空自持。
碧潭去已远,瑶华折遗谁。
若问辽阳戍,悠悠天际旗。

作者简介(陈子昂)

陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。光宅进士,历仕武则天朝麟台正字、右拾遗。解职归乡后受人所害,忧愤而死。其存诗共100多首,其中最有代表性的是《感遇》诗38首,《蓟丘览古赠卢居士藏用》7首和《登幽州台歌》。

《征东至淇门答宋十一参军之问》陈子昂 拼音读音参考

zhēng dōng zhì qí mén dá sòng shí yī cān jūn zhī wèn
征东至淇门答宋十一参军之问

nán xīng zhōng dà huǒ, jiāng zi shè qīng qí.
南星中大火,将子涉清淇。
xī lín gǎi wēi yuè, zhēng pèi kōng zì chí.
西林改微月,征旆空自持。
bì tán qù yǐ yuǎn, yáo huá zhé yí shuí.
碧潭去已远,瑶华折遗谁。
ruò wèn liáo yáng shù, yōu yōu tiān jì qí.
若问辽阳戍,悠悠天际旗。

久伴学习网(9banxue.com)

《征东至淇门答宋十一参军之问》陈子昂 翻译、赏析和诗意

中文译文:

远征至淇门,回答宋十一参军的问题。
南方的星星在熊熊大火中,我即将涉过清澈的淇水。
西方的林子里,微弱的月光正在变化,
我征旅的旗帜孤零零地自己扛着。
碧潭已经离开得很远了,瑶华花瓣谁来收?
如果问及辽阳城的守军,悠悠的天际上插着旗帜。

诗意和赏析:

这首诗词是唐代诗人陈子昂创作的一首征战题材的诗歌。诗歌以作者正征东辽阳至淇门的情景为背景,回答了宋十一参军的问题。诗歌表达了作者在战场上的孤独感和思乡之情。

诗中的南星中大火,将子涉清淇,表现了作者征途中的艰辛和危险。而西林改微月,征旆空自持,描绘了战场上的萧条和孤独。作者使用了瑶华折遗谁的表述,表达了他对美好事物的遗憾。

最后一句若问辽阳戍,悠悠天际旗,抒发了作者对辽阳戍边军队的思念和对国家安宁的期盼。整首诗通过对战场的描写和对征战士兵命运的思考,以简洁而有力的语言表达了作者的情感和思想。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容