《县中恼饮席》县中恼饮席李商隐原文_翻译_赏析和诗意

《县中恼饮席》 李商隐

唐代   李商隐
晚醉题诗赠物华,罢吟还醉忘归家。
若无江氏五色笔,争奈河阳一县花。

作者简介(李商隐)

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

《县中恼饮席》李商隐 拼音读音参考

xiàn zhōng nǎo yǐn xí
县中恼饮席

wǎn zuì tí shī zèng wù huá, bà yín hái zuì wàng guī jiā.
晚醉题诗赠物华,罢吟还醉忘归家。
ruò wú jiāng shì wǔ sè bǐ, zhēng nài hé yáng yī xiàn huā.
若无江氏五色笔,争奈河阳一县花。

久伴学习网(9banxue.com)

《县中恼饮席》李商隐 翻译、赏析和诗意

《县中恼饮席》是唐代诗人李商隐创作的诗作。该诗以描绘喝酒时的热闹场景为主题,并以对捐赠的茶花的赞美为开头,表达了作者沉醉于诗歌创作中的忘我状态。

诗词的中文译文如下:
晚上在县城的宴会上,喝酒让我愤怒而烦恼,
罢了我的吟咏,还陷在醉态中不能归家。
如果没有江氏家族提供的五色毛笔,
我怎能赞美河阳县中盛开的茶花。

这首诗的诗意是:诗人在县城的酒宴上喝得愤怒而烦恼,而被严重的醉酒状态困扰,无法回家。诗人抱怨自己不慎沉迷于酒宴,忘记了回家的时间。然后,诗人提到了江氏家族所捐赠的五色毛笔,表达了自己的感激之情。最后,诗人称颂了河阳县中盛开的茶花,表达了对美景的赞美。

整首诗抒发了诗人对于酒宴的愤怒和对沉迷于酒的烦恼。虽然表面上是在抱怨无法回家,但通过对江氏家族所捐赠的五色毛笔的赞美和对茶花的歌颂,也表达了诗人对于美的追求和对于艺术创作的热爱。整体而言,这首诗既带有愤怒和烦恼的情感,又蕴含了一种对于美与艺术的向往和赞美。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容