《草茫茫-惩厚葬也》草茫茫-惩厚葬也白居易原文_翻译_赏析和诗意

《草茫茫-惩厚葬也》 白居易

唐代   白居易
草茫茫,土苍苍。
苍苍茫茫在何处,骊山脚下秦皇墓。
墓中下涸二重泉,当时自以为深固。
下流水银象江海,上缀珠光作乌兔。
别为天地于其间,拟将富贵随身去。
一朝盗掘坟陵破,龙椁神堂三月火。
可怜宝玉归人间,暂借泉中买身祸。
奢者狼藉俭者安,一凶一吉在眼前。
凭君回首向南望,汉文葬在霸陵原。

作者简介(白居易)

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

《草茫茫-惩厚葬也》白居易 拼音读音参考

cǎo máng máng chéng hòu zàng yě
草茫茫-惩厚葬也

cǎo máng máng, tǔ cāng cāng.
草茫茫,土苍苍。
cāng cāng máng máng zài hé chǔ, lí shān jiǎo xià qín huáng mù.
苍苍茫茫在何处,骊山脚下秦皇墓。
mù zhōng xià hé èr chóng quán, dāng shí zì yǐ wéi shēn gù.
墓中下涸二重泉,当时自以为深固。
xià liú shuǐ yín xiàng jiāng hǎi,
下流水银象江海,
shàng zhuì zhū guāng zuò wū tù.
上缀珠光作乌兔。
bié wèi tiān dì yú qí jiān, nǐ jiāng fù guì suí shēn qù.
别为天地于其间,拟将富贵随身去。
yī zhāo dào jué fén líng pò, lóng guǒ shén táng sān yuè huǒ.
一朝盗掘坟陵破,龙椁神堂三月火。
kě lián bǎo yù guī rén jiān,
可怜宝玉归人间,
zàn jiè quán zhōng mǎi shēn huò.
暂借泉中买身祸。
shē zhě láng jí jiǎn zhě ān, yī xiōng yī jí zài yǎn qián.
奢者狼藉俭者安,一凶一吉在眼前。
píng jūn huí shǒu xiàng nán wàng, hàn wén zàng zài bà líng yuán.
凭君回首向南望,汉文葬在霸陵原。

久伴学习网(9banxue.com)

《草茫茫-惩厚葬也》白居易 翻译、赏析和诗意

草茫茫,土苍苍。
In the boundless grass, the soil is desolate.
苍苍茫茫在何处,骊山脚下秦皇墓。
Where does the desolation lie? At the foot of Mount Li, the tomb of Emperor Qin.
墓中下涸二重泉,当时自以为深固。
In the tomb, the once abundant springs have dried up, but back then it was believed to be deep and secure.
下流水银象江海,上缀珠光作乌兔。
The flowing water below is like silver, and above, the shining pearls resemble rabbits.
别为天地于其间,拟将富贵随身去。
Separated from heaven and earth, one plans to take wealth with them.
一朝盗掘坟陵破,龙椁神堂三月火。
But in a day, the tomb is looted and destroyed, and in three months, the dragon coffins and sacred halls are engulfed in flames.
可怜宝玉归人间,暂借泉中买身祸。
It's a pity that precious treasures return to the mortal world and temporarily borrow the springs, leading to calamity.
奢者狼藉俭者安,一凶一吉在眼前。
The extravagant suffer while the frugal live in peace, good and bad fortunes are right before our eyes.
凭君回首向南望,汉文葬在霸陵原。
I ask you to turn around and look south, where Emperor Han Wen is buried in the plain of Baling.

诗意:
这首诗描绘了一个古代帝王的陵墓在岁月的冲刷下逐渐荒凉和破败的景象。最初,这座陵墓被视为坚固和深不可测,但在时间的推移中,陵墓被盗掘和摧毁,富贵变成了祸患。与此同时,诗中也提到了一种对比,奢华的人在灾祸中遭到破坏,俭朴的人则能够安享宁静。最后,诗人用汉文葬在霸陵原的形象来对照前面描述的陵墓之衰落,以突出两者之间的反差。

赏析:
该诗通过对陵墓衰败的描绘,表达了对人生及财富的虚幻和无常的思考。诗人用形象生动的语言和对比手法,使读者产生深深的思考和触动。诗中所提到的"奢者狼藉俭者安,一凶一吉在眼前"也是一种劝诫,告诉人们应该珍惜眼前的幸福,不要追求虚荣与浪费。

总体而言,这首诗词揭示了一种深层次的人生哲理,以及对权力、财富和生命的反思。通过揭示陵墓的衰败和财富的虚幻,诗人传达了对人生中真正重要的事物的思考和警示。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

网友评论

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权【久伴学 9banxue.com】发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

最近发表

热门内容